Sentence examples of "сильнее" in Russian with translation "major"

<>
Уже год еврозона демонстрирует солидное циклическое восстановление экономики и превосходит ожидания сильнее, чем экономика любой другой крупной развитой страны. Over the past year, the eurozone has been enjoying a solid cyclical recovery, outperforming expectations more than any other major advanced economy.
Если Украина сможет повысить стандарты жизни для своих граждан сильнее, чем Россия для своих, это станет крупным триумфом Запада. Enabling Ukraine to provide greater improvements in living standards for its citizens than Russia does would be a major triumph for the West.
Во Франции подверглись сомнению системы контроля риска в главных инвестиционных банках - сначала Calyon, затем Natixis, а потом гораздо сильнее в январе 2008 г. - Societe Generale. In France, doubts were cast on the risk controls at major investment banks - first Calyon, then Natixis, and then most dramatically in January 2008, Société Générale.
По аналогии с этим, на начальном этапе быстрых преобразований объем производства может снизиться сильнее, однако он быстро восстановится и при наличии благоприятных условий (предпосылкой которых является быстрое завершение важнейших реформ) будет расти высокими темпами (красная линия на диаграмме 2). Likewise, at the start of a fast transition output might fall faster, but it quickly recovers and with the right conditions in place (corresponding to rapid completion of major reforms), growth then ensues at a rapid rate (the red line in Figure 2).
Но более сильная зависимость от сетевых компьютеров и коммуникаций оставляет США более уязвимыми для атак, чем многие другие страны, и киберпространство стало одним из основных источников опасности, потому что на данном этапе технологического развития атака в нём развита сильнее защиты. But greater dependence on networked computers and communication leaves the US more vulnerable to attack than many other countries, and cyberspace has become a major source of insecurity, because, at this stage of technological development, offense prevails over defense there.
Послушайте, у нее же сильная травма головы. Look, she suffered major head trauma.
Но некоторые экономические гиганты довольно сильно отстают. But some major economies fall well behind.
Да, такое бывает редко, но она пережила сильное потрясение. Okay, it's rare, but she's been through a major trauma.
Насилие оказало сильный эффект на отношение иракцев к иностранцам. The violence has had a major effect on Iraqi attitudes toward foreigners.
Россия — сильная военная держава, и относиться к ней следует соответственно. Russia is a major military power. It should be treated as such.
Избавимся от них и это сильно заденет её основную поддержку. And if we take them out, it will be a major blow to her support base.
На сканнерах сильное разрушение подпространства в их последних известных координатах. Scanners are reading major subspace disruption at their last coordinates.
Около 7% людей с сильным депрессивным расстройством, сводят счеты с жизнью. Around 7% of people with major depressive disorder will take their own lives.
Лизель умерла от значительной травмы головы, вызванной сильным ударом о мостовую. Liselle died of major head trauma caused by forceful contact with the pavement.
Сильное беспокойство, однако, вызывает то, что есть признаки увеличения объема неработающих ссуд. The major concern, however, is evidence of a growing volume of non-performing loans.
Весь контроль качества, который очень сильно влияет на промышленные процессы, основан на статистике. All of quality control, which has had a major impact on industrial processing, is underpinned by statistics.
Нынешний подъем России в качестве мировой державы сильно зависит от судьбы государств-соперников. Russia’s current emergence as a major power depends greatly upon the fate of rival powers.
Правительство Бахрейна вызывает у Соединенных Штатов явное замешательство и сильную геополитическую головную боль. The Bahraini government is fast becoming a major embarrassment and potential geopolitical headache for the United States.
Несомненно, это было главным событием, которое сильно повлияло на фондовые биржи во всем мире. Surely, this was a major event that would plausibly affect stock markets all over the world.
Это текст одной писательницы, которая нигде не публиковалась, сильный голос, который должен быть услышан. A text by an authoress who's never been published, a major voice, which must be heard.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.