Sentence examples of "сильно" in Russian with translation "high"

<>
Оценки очень сильно разнятся — от полутора до 15 миллиардов долларов. Estimates of the cost run the gamut from $1.5 billion to as high as $15 billion.
В сентябре 2011 года он достиг пика и начал сильно колебаться. In September 2011, gold was swinging wildly as it made its ultimate high.
В частности, благодаря огромным ликвидным средствам, стоимость энергии очень быстро и сильно повышается. In particular, thanks to massive liquidity, energy prices are now rising too high too soon.
Как неоднократно отмечали президент и премьер-министр, страна непозволительно сильно страдает от высокого уровня коррупции. As both the president and the prime minister have noted repeatedly during the last few years, the country suffers from an intolerably high level of corruption.
VIX сильно поднялся за последнюю неделю с 11 до 18, увеличившись более, чем на 60%. The VIX index has risen dramatically over the last week, moving from near 11 to as high as 18, representing a more than 60% increase.
Большую часть времени мнения складываются исходя из текущих событий и сильно зависят от настроения на рынке. Opinions are most of the time based on current events and have a high relation with the sentiment on the market.
И когда ты применяешь все вообразимые приёмы в попытках приготовить самый качественный гамбургер, это сильно затягивает. And if you do lavish as much technique as possible, and you try to make the highest quality hamburger, it gets to be a little bit involved.
Показатель настроений в этом сегменте в августе особенно сильно вырос и сейчас на 6% превышает январский уровень. Home buying sentiment rose in August and is now 6% higher than it was in January.
Внимание рынков сосредоточилось сейчас на вопросе, насколько сильно повысит Федеральный резерв США процентные ставки в ближайшие 12 месяцев. Markets nowadays are fixated on how high the US Federal Reserve will raise interest rates in the next 12 months.
Он хочет взломать систему контроля климата Steel Mountain, увеличить температуру в хранилище на так сильно, что это уничтожит все ленты. He wants to hack Steel Mountain's climate control system, raise the facility's heat high enough to destroy all the tapes.
С учетом того, что российская экономика очень сильно зависит от полезных ископаемых, страна находится на нижней ступени глобальной цепочки поставок. Given the Russian economy’s exposure to natural resources, the country is very high upstream on the global supply chain.
Они будут стараться уклониться от прямых действий, что позволит им оттянуть время, но сильно скажется на конечной цене принятого решения. They will fudge, which may buy time, but that will make the price of a solution far higher.
Распределение бремени - это очень тонкий вопрос, как для НАТО, так и для международного сообщества, и часто страсти накаляются очень сильно. Burden-sharing is a sensitive issue, for both NATO and the international community, and passions sometimes run high.
Курс доллар/иены сильно вырос по сравнению с прошлым летом, но совсем недавно пара установила максимум в районе 120 иен. The USDJPY has run sharply higher since last summer, but the momentum has hit a ceiling lately in the 120 range.
Оценки относительно количества украинских трудовых мигрантов сильно разнятся — от 1,2 миллиона до 5-7 миллионов сезонных рабочих в летнее время. Estimates of the size of the migrant labor pool from Ukraine vary widely, from as low as 1.2 million to as high as five to seven million seasonal migrants in summer.
Россия не была так сильно востребована в этом регионе с тех пор, как прекратились опосредованные войны между США и Советским Союзом. Russia hasn't been in such high demand in the region since the era of proxy wars between the U.S. and the Soviet Union.
Другими словами, его планы на проведение переориентации российских военных для того, чтобы противостоять наиболее вероятным угрозам XXI века, были сильно расстроены. In other words, his efforts to reorient Russia's military to confront the most likely threats of the 21st century are being frustrated at the highest level.
Если оценивать по потокам (выдача кредитов) или фонду (непогашенные займы), штат Всемирного Банка сильно раздут и его административный бюджет намного превышает бюджет ЕИБ. Whether measured by flows (loan disbursements) or stock (loans outstanding), the World Bank is massively over-staffed, with a much higher administrative budget than the EIB.
В частной беседе его даже можно принять за либерала - представителя нового поколения молодых хорошо образованных чиновников пропаганды с очень сильно развитым чувством политической восприимчивости. In private conversation, one might even take him for a liberal - one of a new breed of young and well-educated propaganda officials with an increasingly higher threshold of political sensitivity.
Вот почему после проведенного анализа может оказаться, что некоторые акции, казавшиеся на первый взгляд сильно переоцененными, сулят замечательные возможности для скупки по низким ценам. This is why some of the stocks that at first glance appear highest priced may, upon analysis, be the biggest bargains.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.