Sentence examples of "случиться" in Russian

<>
Этого не должно было случиться. This was never supposed to happen.
Мы создаем условия, в которых счастье может случиться. We create the conditions for happiness to occur.
Как мы позволили этому случиться? How do we allow any of this to happen?
Теоретически, смерть после испуга может случиться от внезапной сердечной аритмии. Theoretically, death after fright could occur from a sudden cardiac arrhythmia.
Это не должно было случиться It should not have happened
Ваша смерть должна была случиться в ближайшие дни, а возможно и минуты. Your death is to occurs in a matter of days, maybe only minutes.
Как может случиться такая катастрофа? How could such a catastrophe happen?
Может случиться так, что веб-узел служб IIS по умолчанию перестанет существовать. Situations may occur in which the IIS default Web site no longer exists.
– Это вполне может случиться снова». “This could well happen again.”
Это может случиться, когда волатильность остается низкой долгий период времени, а затем внезапно возрастает. This situation can occur when volatility remains low for a long period of time and then climbs suddenly.
Такое не могло не случиться. It was bound to happen.
Крупные достижения, аналогичные тем, что возможны сегодня в образовании, могут случиться и в здравоохранении. The same breakthroughs now possible in education can occur in health care.
Такое может случиться в рекламных аукционах. This can happen in ad auctions.
Борьба за доступные активы и опасная эйфория могут случиться из-за плохих внутренних механизмов. The scramble for available assets and a dangerous euphoria may occur through purely domestic mechanisms.
Но такое может случиться лишь однажды. But it can happen only once.
Но если однажды мы расслабимся и проигнорируем проблему, и в этот момент вспыхнет эта спичка, может случиться настоящий пожар». But if you one day relax and ignore the issue, and a match appears on that day, a big fire can occur.”
Это могло случиться из-за аварии? Can that happen in an accident?
Но существуют опасения, что должно случиться что-то более страшное, чем повседневные страдания бедняков, прежде чем индийские политики решатся действовать. But one fears that something more dreadful than the daily misery must occur before India's politicians decide to act.
С вами может случиться что угодно. anything can happen to you.
И уж тем более она не может допустить этого в долгосрочной перспективе, а это может случиться, если за два года так и не будет заключено никакого соглашения. It certainly cannot afford to lose them for the long term, as would probably occur if no deal were reached within the allotted two years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.