<>
no matches found
Невозможно смешать масло с водой. You can't mix oil with water.
Не знаю, есть ли тут детсадовцы, но если эти цвета смешать, получится зелёный. I don't know if there's any kindergarteners present, but those two colors combined make green.
Но на самом деле это феноменально сложно - взять идею "я" и идею "тигр" и смешать их вместе. But in fact, it's phenomenally complicated to take a concept "I" and a concept "tiger" and blend them together.
Хотя некоторые виды действительно временами кажутся редкими объектами, многие другие таковыми не являются - их нельзя разбить на более мелкие группы или смешать с более крупными. But while individual species do seem occasionally to be real objects, a good many aren’t - they can be split into smaller groups or lumped into larger groups.
Президент Клинтон, а затем председатель ФРС США Алан Гринспен не много сделали для этого - хотя, чтобы быть точным, плохое управление могло смешать все карты. President Clinton and then-Chairman of the US Federal Reserve Alan Greenspan deserve little credit for this - though, to be sure, bad policies could have messed things up.
Мы уже готовы смешать сладкое с острым? Are we OK to mix sweet and savoury?
Мне интересно, верите ли Вы в то, что можно смешать Вашу нежную, добрую философию карьеры с успешной экономикой? I mean, do you believe that you can combine your kind of kinder, gentler philosophy of work with a successful economy?
Модель проста: во-первых, смешать частные, общественные и благотворительные взносы; во-вторых, вкладывать средства с учетом строгих стандартов их расходования в частном секторе, вместо того чтобы доверять их субъектам государственного сектора, которые часто расточительно обращаются с деньгами доноров. The model is straightforward: first, blend public, private, and charitable contributions; second, invest the funds under rigorous private-sector standards, rather than entrusting them to profligate public-sector actors who often treat donor money with contempt.
Если смешать этиловый эфир с нитроцеллюлозой, произойдет взры. Ethyl ether mixed with nitrocellulose Would produce an explo.
Тут сказано, что надо смешать сухую смесь с жидкой. So now it says we mix the dry ingredients into the wet.
Моя блестящая идея смешать работу и удовольствия действительно работает. My bright idea to mix business with pleasure is really working out.
Если смешать его немного, наше видео может выделяться больше. If we mix it up a little, our video might stand out more.
Она позволяет человеку переключить или смешать эти два цветовых оттенка. It allows the person to switch, and to mix these two colorations.
Ты знал, что если смешать красный и синий, получится фиолетовый? Did you know that if you mixed red and blue paint you obtained purple?
Мне надо было к Сэнди, смешать порошок и вернутся к подливе. I had to drive over to Sandy's, mix the stuff, then get back to the gravy.
Рискую смешать метафоры, но скажу, что война это одновременно здоровье государства и вирус национального упадка. At the risk of mixing metaphors, war is both the health of the state and the germ of national decline.
Если смешать кровь разных типов, это вызовет образование тромбов и скорее всего приведёт к смерти. If blood types are mixed, it causes agglutination, and likely death.
Если смешать их с сульфидом водорода и диоксидом марганца, его влияние на тело человека может быть катастрофическим. If it's mixed with hydrogen sulfide gas and manganese dioxide, its effects on the human body can be catastrophic.
А для третего ребенка, мы б хотели смешать наш генетический материал, и пусть они сами себе решат. And for our third child, we would love to mix our genetic matter, letting 'em Duke it out.
Как я всегда и говорил, нельзя поставить на одну полку арахисовое масло и джем, и не смешать их. Like I always say, you can't put peanut butter and jelly on the same shelf and expect 'em not to mix.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how