Sentence examples of "снести" in Russian

<>
Теперь ты можешь снести свой циклотрон советского типа и построить Большой Адронный Коллайдер. Now you can demolish your Soviet-style cyclotron and build the large Hadron Collider.
Я даже не знаю хватит ли этого оружия, чтобы снести хотя бы одного Берсерка. But to be honest, I don't even know if this is enough firepower to take down one Berserker.
Я даже не думаю, что вы сможете снести эту стену, так как это несущая стена. I don't even think you can take this wall down 'cause it's load-bearing.
«Возможно, мы не употребляли слово «снести», но о реконструкции речь шла, - сказал он. “Maybe we didn’t use the word ‘demolish,’ but we talked about reconstruction,” he said.
Я была в Варшаве 17 ноября 1989 года, в тот самый день, когда в этом городе решили снести статую Феликсу Дзержинскому. I was in Warsaw on Nov. 17, 1989, the day that the city decided to take down its statue of Felix Dzerzhinsky.
Мэр города Сергей Собянин объявил о планах снести тысячи пятиэтажных домов и построить на их месте новые. Mayor Sergei Sobyanin announced a plan to demolish and replace hundreds of thousands of apartments.
В " зоне С " ИДФ сносят или планируют снести дома, школы, клиники и мечети на том основании, что не были получены разрешения. In Area C the IDF has demolished or designated for demolition homes, schools, clinics and mosques on the ground that permits have not been obtained.
В феврале 2008 года вызвало протесты решение израильских властей снести мечеть аль-Омари в Умм-Тубе, маленькой деревне в 4 км к юго-западу от Иерусалима. The decision of the Israeli authorities to demolish the al-Omari mosque in Umm Tuba, a small village 4 kilometres south-west of Jerusalem, in February 2008, provoked protests.
С 1943 года и дальше, протеже Тренчарда, Артур “Бомбардировщик” Харрис, использовал атаки Королевских ВВС волну за волной, чтобы снести с лица земли почти каждый город в Германии. From 1943 onward, Trenchard’s protegé, Arthur “Bomber” Harris, used wave after wave of Royal Air Force attacks to demolish almost every city in Germany.
Сегодня до рассвета израильские оккупационные силы выдвинули танки и бульдозеры к лагерю беженцев Хан-Юнис в окрестностях этого города, нарушив территорию, находящуюся под палестинским контролем, и предприняв попытки снести несколько строений. Pre-dawn today, Israeli occupying forces moved tanks and bulldozers towards the Khan Yunis refugee camp in the vicinity of that city, encroaching the area under full Palestinian control and trying to demolish several structures.
Гуггенбергер стала одной из 1,6 миллиона москвичей, которых затронула городская программа реновации пятиэтажек, построенных в советскую эпоху. Согласно программе, эти пятиэтажки необходимо снести, а их жителей — переселить в современные высотные дома. Guggenberger is one of 1.6 million Muscovites who could be affected by a city plan to demolish their Soviet-era apartment buildings and replace them with modern high-rises.
Мечеть была разрушена в прошлые выходные, официальной причиной для сноса стал тот факт, что здание, построенное в 1904 году, находилось в очень ветхом состоянии, а сильные дожди сделали его настолько опасным, что его необходимо было снести, пока оно не обрушилось и не убило кого-нибудь. The mosque was demolished last weekend, the official reason being that the 1904 building was badly deteriorated and heavy rains had made it so dangerous that it had to be destroyed before it collapsed and killed someone.
Самое священное место паломничества Езидов в Лалеше, рискует быть снесено. The most sacred Yezidi pilgrimage site at Lalish runs the risk of being demolished.
Операции Сороконожка были снесены по всему миру. Centipede operations have been taken down around the globe.
Однако, в 1970-х и 1980-х годах большинство этих домов было насильно снесено Чаушеску. In the 1970s and 1980s, however, most of these homes were forcefully demolished by Ceausescu.
Он снес несколько даркнет сайтов с детским порно. He took down some Darknet kiddie porn sites.
государственного предприятия «Ибн-Сина», всех внутризаводских дорог и вблизи снесенных зданий предприятия, а также зданий, которые не были снесены, и производственных помещений; The Ibn Sina State Company, all the internal roads, and beside the demolished buildings of the company, as well as the buildings that had not been demolished and the production facilities;
государственного предприятия «Ибн-Сина», всех внутризаводских дорог и вблизи снесенных зданий предприятия, а также зданий, которые не были снесены, и производственных помещений; The Ibn Sina State Company, all the internal roads, and beside the demolished buildings of the company, as well as the buildings that had not been demolished and the production facilities;
Несколькими днями ранее само семейство получило уведомление о том, что их дом будет снесен в течение 72 часов ввиду незаконно проведенной перестройки здания. Several days earlier the family had been notified that their house would be demolished within 72 hours as a result of an illegal modification to the building.
Конкретно этот тоннель интересен тем, что здесь можно увидеть первоначальный фундамент психиатрической больницы Блуминдейл, которая была снесена в 1890 году, когда строили корпус Колумбийского университета. This particular tunnel is interesting because it shows the original foundations of Bloomingdale Insane Asylum, which was demolished in 1890 when Columbia moved in.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.