Sentence examples of "совершал" in Russian with translation "do"

<>
Я совершал арбитражные операции с комиксами. I did comic book arbitrage.
Черта с два он не совершал! The hell he didn't!
Он не совершал то убийство с угоном. He didn't do that carjacking homicide.
Он совершал перфоманс в течение всего месяца. He did a performance art piece that entire month.
Я совершал разные поступки, кхалиси, достойные порицания праведников. I have done many things, Khaleesi, that a righteous man would condemn.
Я договорилась, чтобы отряд полиции совершал почасовой объезд вашего дома. I have arranged for a CPD unit to do hourly drive-bys of your house.
Я потерял 20 лет своей жизни из-за того, чего не совершал. I lost 20 years of my life for something I didn't do.
последним президентом, который совершал подобный визит был Рональд Рейган в 1982 году. the last one to do so was Ronald Reagan in 1982.
Я мистер Алоха, и я не собираюсь сесть за что-то, чего не совершал. I'm Mr. Aloha, and I'm not going to go down for something that I didn't do, my bruddah.
Мы называем такую подставу "Крауссом" - когда ты обвиняешь парня в чём-то что он не совершал. We call that pulling a Krauss - when you blame a guy for something he didn't do.
Слишком часто вызывая дух Гитлера, мы превращаем в банальность те чудовищные преступления, которые он совершал на самом деле. By invoking Hitler's ghost too often, we trivialize the enormity of what he actually did.
Ирония заключается в том, что открытие кометы на самом деле одна из немногих вещей, чего Галлей никогда не совершал. The irony is that discovering a comet is actually one of the few things that Halley never did.
Если Кувелье не совершал в США серьезные уголовные правонарушения, нет никаких оснований запрещать ему служить в армии, добавила она. If Cuvelier had no outstanding criminal activity in the United States and didn’t discuss his past, there would have been no reason to bar him from enlisting, she added.
Поэтому я совершал воображаемые путешествия в поисках межгалактических предметов с планеты Криптон, это было очень весело, но не приносило результатов. So I used to embark on these imaginary journeys to find intergalactic objects from planet Krypton, which was a lot of fun, but didn't get much result.
Про плохого человека, по имени Назир, который сделал перерыв и не совершал плохих вещей, только никто не мог понять почему. About a bad man named Nazir who took a break from doing bad things, only nobody could figure out why.
Тогда Путин сказал, что информация, касавшаяся офшорной деятельности Ролдугина, крестного отца его старшей дочери, была «точной», однако добавил, что его друг не совершал ничего противозаконного. Putin said back then that the revelations of the offshore businesses of Roldugin, the godfather to Putin's eldest daughter, were “accurate” but do not reveal any wrong doing.
(Пойтрас в обеих статьях указана как соавтор.) Означает ли это, что Эпстейн анализировал действия Геллмана и почему-то решил, что тот никаких правонарушений не совершал? (Poitras shared bylines in both publications.) Does this mean Epstein has examined Gellman's actions and cleared him of wrongdoing somehow?
Альваро Урибе, президент Колумбии, был рад только тому, чтобы американский глава государства посетил Боготу; последним президентом, который совершал подобный визит был Рональд Рейган в 1982 году. Alvaro Uribe of Colombia was happy just to have a US Chief of State visit Bogotá; the last one to do so was Ronald Reagan in 1982.
Только профсоюз под названием "Американская федерация работников телевидения и радио", в который его заставили вступить, делал какие-либо сбережения и совершал какие-либо действия, касающиеся его пенсии. Only the union he was forced to join, the American Federation of Television and Radio Artists, has been doing any formal saving and earmarking of his retirement assets.
В его письме полно неискренних ссылок на людей и места в Бразилии: «Когда кто-нибудь во Флорианополисе заходит на вебсайт, АНБ фиксирует, когда это произошло, и какие действия он совершал на этом сайте. His letter is full of fulsome references to people and places in Brazil: “When someone in Florianopolis visits a website, the NSA keeps a record of when it happened and what you did there.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.