Sentence examples of "совершении" in Russian with translation "commission"

<>
Лица, участвовавшие в совершении преступления Individuals involved in the commission of the crime
Он был использован в совершении преступления. It was used in the commission of a crime.
Вы когда-нибудь участвовали в совершении преступления? Have you ever been involved in the commission of a crime?
Я имею в виду, я просто впутал в совершении нового преступления. I mean, I just implicated him in the commission of a new crime.
• Commission - В данном поле указана комиссия, взимаемая брокером при совершении торговой операции. Commission - Commissions, charged by the brokerage company for performing trade operations is displayed in his field.
Соучастием в преступлении признается умышленное участие двух или более лиц в совершении преступления. Complicity means intentional participation of two or more persons in the commission of the crime.
Комиссия — комиссии, взимаемые брокерской компанией при совершении торговых операций, записываются в этом поле; Commission — commissions charged by the brokerage company at preforming trade operations are written in this field;
Вы двое, гиганты мысли, взяли в аренду фургон, который был использован при совершении преступления. You two braniacs rented a van that was used in commission of a crime.
То есть, наш погибший мог надевать перчатки, потому что принимал активное участие в совершении преступления. I mean, our victim could have been wearing gloves because he was involved in the commission of a crime.
Мистер Харрисон, мы думаем, что серый седан зарегистрированный на ваше имя мог быть использован в совершении преступления. Mr. Harrison, we believe a gray Sedan registered in your name may have been used in the commission of a crime.
«Уголовная ответственность распространяется на всех представителей цепочки командования, которым известно о совершении преступлений, вплоть до Путина, — сказал Бассиуни. “The criminal responsibility applies to all of those in the chain of command who know of the commission of these crimes, all the way up to Putin,” said Bassiouni.
Субъективный элемент, или виновная воля, заключается в осведомленности пособника о том, что его действия помогают исполнителю в совершении преступления. The subjective element, or mens rea, resides in the accessory having knowledge that his actions assist the perpetrator in the commission of the crime.
Комиссия собрала достоверный материал, который в целом показывает, что 14 «джанджавидов» непосредственно участвовали в совершении международного преступления в Дарфуре. The Commission has collected reliable material tending to show that 14 members of the Janjaweed participated directly in the commission of an international crime in Darfur.
В случае такого преступления в качестве преступника, несущего прямую уголовную ответственность, надлежит рассматривать наемника, непосредственно участвующего в совершении преступления. In this crime, the mercenary who participates directly in the commission of the crime must be considered a perpetrator with direct criminal responsibility.
То есть «… лиц, которые совершают или пытаются совершить террористические акты, или участвуют в совершении террористических актов, или содействуют их совершению». That is, “persons who commit, or attempt to commit, terrorist acts or participate in or facilitate the commission of terrorist acts”.
Комиссия также считает вполне вероятным, что повстанческие движения виновны в совершении такого военного преступления, как грабеж, хотя и в ограниченных масштабах. The Commission also finds it plausible that the rebel movements are responsible for the commission of the war crime of plunder, albeit on a limited scale.
По состоянию на май 2005 года были вынесены обвинительные приговоры двум лицам, признанным виновными на основании шведских законов в совершении преступления, связанного с финансированием терроризма. As of May 2005, two individuals had been convicted of the commission of a crime under the Swedish laws relating to the financing of terrorism.
Из 34 задержанных 7 было предъявлено обвинение в совершении уголовного преступления, а в отношении 19 задержанных лиц было предложено возбудить уголовное дело за совершение правонарушения. Out of the 34 persons detained, 7 have been arraigned, while requests to institute proceedings for the commission of a misdemeanour have been made in respect of 19 persons.
Любое наказание за подготовку преступления, если речь не идет о повторном совершении преступления, не может превышать половины максимального наказания, предусматриваемого в соответствующей главе Уголовного кодекса. Any punishment for the crime preparation, provided it is not a repeated commission of crime, cannot exceed half of the maximum punishment envisaged in the relevant chapter of the Criminal Code.
любое лицо, которое совершило или пыталось совершить нарушение кодекса или которое использовало другое лицо или помогало другому лицу в совершении или попытке совершения такого нарушения; any person found committing or attempting to commit, or employing or aiding any person to commit, or abetting the commission of, an offence against the Order;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.