Sentence examples of "совершенных" in Russian with translation "complete"

<>
Ход выполнения проекта на текущий момент измеряется путем учета значений проводок, совершенных на текущий момент, и прогнозируемой стоимости завершения проекта. The progress of a project to date is measured by factoring together the value of the transactions that have been incurred to date and a prediction of the cost to complete the project.
Получение более полных и надежных данных требует разработки и использования более совершенных показателей и инструментов качественной оценки, например методов оперативного анализа, а также активизации исследовательской работы. Production of more complete and more reliable data requires the development and use of improved indicators and qualitative tools, such as rapid assessment methods, as well as an increase in research.
Как отмечалось в пункте 78 выше, в моем докладе об отправлении правосудия и примирении в Тиморе-Лешти я рекомендую создать из опытных сотрудников следственную группу, возглавляемую международным следователем по тяжким преступлениям и наделенную достаточными ресурсами для того, чтобы возобновить следственную деятельность группы по тяжким преступлениям и довести до конца производство по незавершенным делам о тяжких преступлениях, совершенных в 1999 году, на своевременной основе. As noted in paragraph 78 above, in my report on justice and reconciliation for Timor-Leste, I recommend the establishment of an experienced investigation team, led by an international serious crimes investigator, with sufficient resources to resume the investigative functions of the Serious Crimes Unit and complete investigations into outstanding serious crimes cases of 1999 in a timely fashion.
Я был совершенно согласен и с другими базовыми принципами политики компании. I found myself in complete agreement with certain other basic company policies.
Совершенно срочно нам необходим справочник по обслуживанию, относящийся к объему поставок. We urgently need the operation manual belonging to the complete delivery.
А потом у кого-нибудь еще находится вещь совершенно противоположенная вашей. And then someone else has something the complete opposite of yours.
Но простой добрый поступок совершенно незнакомого человека способен пробить эту броню". But the simple act of kindness from a complete stranger will unstitch you."
Итак, молоко от одного из этих животных - самая совершенная еда в мире. Now, milk from one of these animals is the most complete food in the world.
Мы в совершенной гармонии, и мы хотим распространить её по всей Палестине. We were in complete harmony, and we wanted to spread it to all of Palestine.
Тренер Барри Троц называет звезду центра Бэкстрема «совершенным, всесторонним игроком всего поля». Coach Barry Trotz calls all-star center Backstrom “the complete, all-around, 200-foot player.”
Но знаете, Саманта будет удивлена почему совершенно незнакомый человек заплатил за нее залог. But, you know, Samantha's gonna wonder why a complete stranger posted her bail.
Просмотрите эту презентацию Sway и узнайте о самом совершенном облачном решении в отрасли. Swipe through this Sway experience for the resources that describe the industry's most complete cloud solution.
Совершенно незнакомые люди на арене считали его настолько феноменальным, что хотели сфотографироваться с ним. Complete strangers in the arena all thought he was so phenomenal they wanted photos taken with him.
В Венгрии мы поняли, что чтобы добиться желаемого, мы должны применять совершенную форму глагола. In Hungary we have learned that in order to accomplish our goals, we must complete the performative function of the verb.
И я, например, совершенно уверен в её способностях справиться с этой работой, и тебе советую. And I, for one, have complete confidence in her ability to tackle this job, and so should you.
Вы получаете с Вашего виртуального кошелька по 2$ за каждую совершенную сделку в один лот You will receive $2 from your Virtual Wallet each time you complete a trading lot
В действительности, люди часто стремятся помочь нуждающимся, даже совершенно незнакомым людям, из чувства сострадания и сочувствия. In fact, humans are often driven to help those in need, even complete strangers, by feelings of empathy and compassion.
Я доверил жизнь Рейчел совершенно незнакомому человеку, и мне, возможно, стоит взять обратно свои слова о бессердечности. I entrusted Rachel’s life to a complete stranger, so maybe I should take back that heartless comment.
В своем заявлении Прибус называл информацию, публикуемую в этих статьях, по-разному, от «преувеличений» до «совершенной чуши». Priebus’s denunciations ranged from calling the articles “overstated” to saying they were “complete garbage.”
Согласно недавнему исследованию, сотрудники, выполняющие совершенно случайные альтруистические задания в течении дня ощущают себя, в общем, более продуктивными. A recent study suggests that having employees complete occasional altruistic tasks throughout the day increases their sense of overall productivity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.