Sentence examples of "совершенствующаяся" in Russian

<>
Моментальная электронная связь и совершенствующаяся система глобальных гарантий позволяют капиталу как никогда легко пересекать национальные границы. Instantaneous electronic links and an improving system of global guarantees allow capital to flow across national boundaries as never before.
Преимущества в поединке M1 обеспечивают современные сенсорные системы и система управления огнем, постоянно совершенствующаяся урановая броня и мощные бронебойные снаряды M829. In a tank-versus-tank fight, the M1’s advantages lie in its advanced sensor and fire-control suite, ever-improving depleted uranium armor matrix and the hitting power of its M829 sabot rounds.
Мы занимаемся совершенствованием программируемых материалов для строительства. And we're dedicated to trying to develop programmable materials for the built environment.
Если задуматься, эти технологии существенно совершенствуются. So if you think about it, these are really dramatically improving.
Совершенствование электроники таких систем как «Джавелин» ведет к существенному увеличению стоимости ракет. The advanced internal electronics of Javelin-like systems would also represent a significant increase in cost for the individual missile round.
Он также подготовит предложения по совершенствованию мониторинга нитратных аэрозолей; It will also develop suggestions to improve nitrate aerosol monitoring;
Нам всем нужно совершенствоваться в этом смысле. We all have to improve on this sort of thing.
Целью Обзора является: " совершенствование методологии измерения выпуска, производительности и смежных индексов цен органов государственного управления ". The aim of the Review is “to advance methodologies for the measurement of government output, productivity and associated price indices”.
Данная служба постоянно развивается путем совершенствования дизайна, содержания и функциональности. The service is developed continuously, improving design, contents and functionality.
Компьютеры постепенно совершенствовались, но они всё ещё казались слабее лучших игроков-людей. The computers gradually improved, but they still seemed far inferior to the top humans.
Эти базы данных совершенствуются постоянно- по мере поступления предложений от пользователей и появления новых технологий, которые позволяют внедрять дальнейшие новшества. Improvement of these databases is a continuous process, as suggestions by users are received and new technologies make further advances possible.
совершенствования технологий и установок для уничтожения стрелкового оружия и легких вооружений; Developing small arms and light weapons destruction technologies and capacities;
Но технология страхования совершенствуется, и ей помогает в этом усовершенствованная информационная технология. But insurance technology is improving, aided by improved information technology.
Однако по мере того, как летательные аппараты совершенствовались, военные задумались о том, чтобы использовать их для решения более широкого спектра задач. As the sophistication of the machines grew, however, the Army began to see the prospect for much more advanced helicopters that could conduct a wide variety of missions.
Путин заявил, что США используют Южную Корею в качестве предлога для совершенствования своего противоракетного арсенала. Putin declared that the U.S. is using North Korea as an excuse to develop its anti-missile capabilities.
Сегодня, ГББ постоянно совершенствуется, благодаря усилиям более чем 1300 сотрудников в 114 странах. Today, the GBD is constantly improving, thanks to the efforts of more than 1,300 collaborators in 114 countries.
Любой клиент, который инвестирует свои средства в счет управляющего с целью диверсификации своего портфеля, распределения рисков и совершенствования своих финансовых возможностей. Any client who invests funds with a Strategy Manager with the goal of diversifying his portfolio, spreading risk exposure and ultimately advancing his financial opportunities.
Это также предполагает развитие определенных функций государства и совершенствование того, как государство взаимодействует с частным сектором. It also involves developing certain state functions, and improving how the state interacts with the private sector.
Такая способность к самодиагностике стала шокирующим напоминанием о стремительно совершенствующемся искусственном интеллекте робота. The self-diagnosis was a startling reminder of the robot’s rapidly improving artificial intelligence.
Совершенствуются службы охраны здоровья матери и ребенка; достигнуты существенные успехи в деле сокращения материнской и младенческой смертности, а также частотности нарушений питания. Maternal and child health services had been upgraded and substantial advances had been made in the reduction of maternal and infant mortality rates as well as the incidence of malnutrition.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.