Sentence examples of "создавал" in Russian with translation "build"

<>
Вот с какими мыслями я создавал торговый автомат. And so I built the vending machine.
10 лет я создавал табачное резюме и всего одна встреча превратила меня в шута. 10 years I've built a tobacco resume and one meeting turned me into a joke.
Всю первую половину Вьетнамской войны Северный Вьетнам создавал свой собственный скромный танковый парк, но в бой его не вводил. For the first half of the Vietnam War, North Vietnam built up its modest tank fleet without committing it to battle.
И это была компания, где я строил параболы, я выбрал мастерскую, я помню, как я приходил в эту жестяницкую мастерскую и создавал параболы и двигатели Стирлинга. And this was a company where I built parabolas, I took metal shop, and I remember walking into metal shop building parabolas and Stirling engines.
Один из его первых заказов был от Грега Джейна (Greg Jein), который создавал миниатюры для съемок фильмов «Близкие контакты третьего уровня» (Close Encounters of the Third Kind) и «Звездный путь: Кинофильм» (Star Trek: The Motion Picture). One of his first gigs was for Greg Jein, who built the miniatures for Close Encounters of the Third Kind and Star Trek: The Motion Picture.
Николас Эберштад (Nicholas Eberstadt), политический экономист в Институте американского предпринимательства в Вашингтоне, считает, что мнение Бирмана считалось слишком пристрастным потому, что он был слишком прямолинеен и никогда не «создавал политических коалиций, которые бы помогли ему в будущем». Nicholas Eberstadt, a political economist with the American Enterprise Institute in Washington, said Dr. Birman’s opinions were considered biased because he was a sharp-tongued and abrasive outsider who “did not build political coalitions in a way that would have been bureaucratically advantageous.”
Эта ошибка обошлась нам дорого. В итоге мы не только пренебрегали нашими общими интересами с Индией, но и не обращали внимание на то, как Пакистан использует нашу терпимость. Он же тем временем тайно создавал ядерное оружие и взращивал террористическую сеть, которая сейчас стала серьезной угрозой и ему самому, и Индии, и всему миру. This was a costly mistake because it not only neglected our overlapping interests with India, it ignored Pakistan's ability to exploit US tolerance as it covertly built nuclear weapons and nurtured a terrorist network that now poses a major threat to itself, India and the world.
Кувейт поддерживает временное правительство Ирака, выражающее волю иракского народа построить Ирак, где царят терпимость, забота о мире, демократия, стремление создать структуры конституционных учреждений, поддержка продолжения его внутреннего политического процесса, который воплотился бы в формировании иракского национального конгресса, который, в свою очередь, создавал бы такие учреждения, разработал бы новую конституцию и провел бы очередные и свободные выборы. Kuwait supports the interim Government of Iraq, which is expressing the will of the Iraqi people to build a tolerant Iraq that cares about peace, based upon democracy, the building of constitutional institutions and respect for and pursuit of its internal political process, which would be embodied in the establishment of the Iraqi National Congress that would build such institutions, formulate a new constitution, and conduct new and free elections.
На основании бесед с высокопоставленными иранскими чиновниками, которых я провел намного больше, чем большинство этих критиков, я пришел к выводу, что Иран (какие бы инженерные исследования он ни вел в прошлом и какие бы мощности по производству топлива или по увеличению дальности полета ракет он ни создавал в недавнее время) никогда не принимал решения о том, чтобы на самом деле создать ядерное оружие. My judgment, based on more dialogue with senior Iranian officials than most of the critics have conducted, is that Iran – whatever engineering research it may have carried out in the past, and whatever fuel-making and missile-delivery capabilities it may have developed more recently – has never been close to deciding actually to build nuclear weapons.
Придётся создавать много новых технологий. One's got to build a lot of technology.
Создайте индивидуально настроенный диалог «Поделиться» Build your own custom share dialog
Я создала верхний слой почвы. I've been building topsoil.
Вот, например, что они создали: Here was one of the first things they built.
Бомбу не создали, говорят дипломаты. No bomb was built, the diplomats say.
мы - животное, созданное для размножения. we are an animal that was built to reproduce.
Это созданные вами боевые роботы? The robot soldiers you built?
Нолл решил создать свою систему. Knoll decided to build his own.
Как создать успешную социальную сеть Four Keys to Building a Successful Social Network
Создать такой бизнес было непросто. Building that business was hard work.
Мы стремимся создать виртуальный мир. What we're trying to do is build a virtual world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.