Exemples d'utilisation de "сокращении выбросов парниковых газов" en russe

<>
В рамках борьбы с загрязнением воздуха делегации призвали к применению комплексного подхода, который основан на текущем прогрессе и повышении и интеграции энергоэффективности, совершенствовании контроля за загрязнением воздуха и сокращении выбросов парниковых газов. In the fight against air pollution, delegations called for an integrated approach that builds on current progress and strengths and integrates energy efficiency, air pollution control and greenhouse gas emission reductions.
Цели Фонда заключаются в обеспечении долгосрочного роста капитала, получении дохода в виде дивидендов, сбережении энергии и сокращении выбросов парниковых газов за счет диверсифицированного портфеля инвестиций в предприятия, действующие в следующих областях: The Fund's objectives are to achieve long term capital growth, dividend income, energy savings and greenhouse gas emissions reduction from a diversified portfolio of investments in entities engaged in:
правительствам необходимо обеспечить вступление в силу до начала Всемирной встречи на высшем уровне в Йоханнесбурге соглашения о достижении реального сокращения выбросов парниковых газов и принять на себя необходимые обязательства; Governments should ensure that an agreement, achieving real greenhouse gas emission reductions, should come into force by the Johannesburg Summit and make the necessary commitments;
Киотские механизмы, в частности механизм чистого развития (МЧР), торговля выбросами (ТВ) и совместное осуществление (СО), обладают значительным потенциалом для сокращения выбросов парниковых газов, причем при меньших в отличие от других мер издержках для общества; в то же время в них заложены возможности внесения весомого дополнительного вклада как в защиту окружающей среды, так и в процесс устойчивого развития. The Kyoto Mechanisms, notably the clean development mechanism (CDM), emissions trading (ET) and joint implementation (JI), could offer significant opportunities to achieve greenhouse gas emissions reductions at lower costs to society than other measures, whilst providing prospects for significant additional contributions to both protection of the environment and sustainable development.
В диапазон услуг по содействию применению первого из упомянутых подходов входят разработка устойчивых проектов по сокращению выбросов парниковых газов в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, обеспечение устойчивых выгод в области развития на национальном уровне в дополнение к осуществлению глобальных природоохранных мероприятий по смягчению последствий изменения климата. Support services for the former include the development of viable projects for greenhouse gas emission reductions in developing countries and economies in transition, providing sustainable development benefits at the national level in addition to contributing to global environmental efforts to mitigate climate change.
Сокращение выбросов парниковых газов имеет важное значение для снижения риска катастроф в будущем, однако ближайшей задачей в деле повышения устойчивости населения к внешним воздействиям является его подготовка к жизни в более суровых погодных условиях с помощью программ по уменьшению опасности бедствий, например путем активизации информационной работы с населением, создания систем раннего предупреждения и проведения подготовительных мероприятий. While reducing greenhouse gas emissions is essential for cutting future disaster risks, an immediate task in strengthening communities'resilience is preparing for more extreme weather conditions through disaster risk reduction programmes, for example to strengthen public risk awareness, early warning systems and disaster preparedness.
Помимо мероприятий, осуществляемых в рамках Монреальского протокола, вспомогательные услуги по смягчению последствий будут включать в себя разработку жизнеспособных проектов по сокращению выбросов парниковых газов в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, которые должны обеспечить устойчивые выгоды в области развития на национальном уровне в дополнение к вкладу в глобальные природоохранные усилия, направленные на смягчение последствий изменения климата. Other than activities undertaken under the Montreal Protocol, support services for mitigation will include the development of viable projects for greenhouse gas emission reductions in developing countries and economies in transition, which will provide sustainable development benefits at the national level in addition to contributing to global environmental efforts to mitigate climate change.
Такие налоги играют важную роль в сокращении выбросов парниковых газов, которые вызывают изменение климата. Such taxes play a crucial role in cutting the carbon emissions that cause climate change.
помощь в сокращении выбросов парниковых газов, о котором договорились все страны ЕС в рамках их обязательств "Европа 2020". and help in achieving the reductions in greenhouse-gas emissions to which all EU states have agreed as part of their "Europe 2020" commitments.
Помимо соглашений о сокращении выбросов парниковых газов международное сообщество должно разработать эффективную систему адаптации и меры по передаче технологий. Alongside agreements to reduce greenhouse gas emissions, the international community should develop an effective system of adaptation and technology transfer measures.
После подписания соглашения о 17-процентном сокращении выбросов парниковых газов к 2020 году, и несмотря на его заявления, что он не станет терпеть бездействие в данной области, Обама просто перестал поднимать данный вопрос, после того как республиканцы одержали убедительную победу на промежуточных выборах в ноябре 2010 года. After committing to a 17% reduction of greenhouse-gas emissions by 2020 - and despite his declaration that he would not tolerate inaction in this area - he simply stopped raising the issue after the Republicans' sweeping victory in the November 2010 mid-term elections.
При подготовке недавнего заседания ООН по изменению климата в г. Лима (Перу) основное внимание мировой общественности было сосредоточено на обязательствах стран по выполнению рамочного соглашения о сокращении выбросов парниковых газов. In the run-up to the recent United Nations meeting on climate change in Lima, Peru, much of the world’s attention focused on how strongly countries would commit to a framework for cutting greenhouse-gas emissions.
Этот проект направлен на увеличение доли возобновляемых источников энергии (ВИЭ) на рынке путем оказания содействия формированию рынка ВИЭ и осуществления инвестиционных проектов в области ВИЭ, в частности в странах Восточной и Юго-Восточной Европы и Содружества Независимых Государств (СНГ), при этом его конечная цель состоит в сокращении выбросов парниковых газов в странах ЕЭК ООН, находящихся на переходном этапе. The Project aims at increasing the market share of renewable energies (RES) in the current energy mix by promoting RES-market formation and developing RES- investment projects in particular in Eastern and South-Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States (CIS), with the ultimate objective of reducing greenhouse gas emissions in UNECE countries in transition.
При обработке почвы, выращивании культур, водопользовании и использовании химикатов фермеры уже применяют такие методы земледелия, которые способствуют оптимальному повышению производительности при сокращении выбросов парниковых газов. Farm management techniques in the context of tillage, crop management, water management and chemical inputs are already used by farmers as the means to optimize productivity while reducing greenhouse gas emissions.
Неудивительно, что эта идея привлекает городских либералов, поскольку с помощью налогов можно будет менять характер поездок для снижения загруженности дорог и выбросов парниковых газов, к примеру. It is no surprise that the idea appeals to urban liberals, as the taxes could be rigged to change driving patterns in ways that could help reduce congestion and greenhouse gases, for example.
План составлен по поручению правительства, одна из основных целей - снижение выбросов парниковых газов. The plan was drafted by order of the government and one of its main goals is reducing the emission of greenhouse gases.
Однако целенаправленные усилия Евросоюза по снижению выбросов парниковых газов превращают чрезмерную зависимость Польши от угля в тяжелую ношу для страны, и это вынуждает Варшаву искать иные источники энергии. However, the European Union’s concerted push to curb greenhouse gases makes Poland’s overdependence on coal a potential liability, and this is forcing Poland to examine alternative energy sources.
Согласно докладу, ЕС успешно двигается к целям, которые он должен достигнуть к 2020 году. Среди них — сокращению выбросов парниковых газов, повышение энергоэффективности и развитие возобновляемых источников энергии. According to the report, the EU remains well on track to reach its 2020 targets for reducing greenhouse gas emissions, energy efficiency and renewables.
В понедельник представители 194 государств начнут в мексиканском Канкуне двухнедельную конференцию, которая посвящена снижению выбросов парниковых газов в целях замедления климатических изменений. On Monday, negotiators representing 194 countries open a two-week conference in Cancun, Mexico, on reducing greenhouse gases to slow the pace of climate change.
Он также прилагает огромные усилия по сокращению выбросов парниковых газов в сельском хозяйстве и сельской местности. It has also made great efforts to reduce agricultural and rural greenhouse gas emissions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !