Sentence examples of "сообщил" in Russian with translation "tell"

<>
Ты сообщил новости своим друзьям? Did you tell the news to your friends?
И сообщил, что его квартиру взломали. And he told us that while he was away, his flat had been burgled.
Сообщил, что вы вдвоём уезжаете из города. He told me that you two going out of town.
Я уже сообщил Сайрусу, что "Мантикора" взломана. I already told Cyrus Manticore's destroyed.
Меркель — главное блюдо, — сообщил Нюберг Foreign Policy. Merkel is the main course,” Nyberg told FP.
Я не сообщил вам определение понятия "грамотность". I haven't told you about the definition of literacy.
Инцидентов не возникало», — сообщил Вундрак изданию Rheinische Post. There have been no incidents,” Wundrak told the Rheinische Post.
Он сообщил, что передумал, и отказывается подписать документ. He told him he now declined to sign the document.
«Я не хочу быть хромой уткой», - сообщил нам грузинский президент. “I don’t want to be a lame duck,” he told us.
Частный детектив сообщил "Галвестон Газетт", что раньше Дерст пользовался псевдонимами. A private investigator told a Galveston newspaper that Durst has used false names in the past.
«Дела не продвигаются, — восьмого августа сообщил Сафронков членам Совета Безопасности. “Things aren’t moving,” Safronkov told Security Council members on Aug. 8.
Я сообщил хозяину дома о том, что собираюсь прогуляться по городу. I told my host that I was planning to explore his city on foot.
Вы тут же, должно быть, смекнули, что это я сообщил ей. Being bright, I expect you concluded it was me must have told her.
Подход у обоих был математический, но Тьюринг сообщил нам нечто очень важное. Both of these guys were coming from a mathematical perspective, but Turing told us something very important.
Он сообщил Financial Times, что имел в виду несоблюдение соглашения партией Фрелимо. He told the FT that he meant the agreement was no longer being respected by Frelimo.
Выжившая собака все еще жива и здорова, как нам сказали, сообщил Гилбрид. The surviving dogs are still alive and well, we're told, said Gilbride.
Вчера министр обороны Михаил Коваль сообщил депутатам, что граница находится под защитой. Defense Minister Mykhaylo Koval told lawmakers yesterday that the border is secured.
Переговоры продолжаются, сообщил БНР глава Главного управления по исполнению наказаний Росен Желязков. Negotiations are ongoing, the head of the Chief Directorate on the Execution of Penalties Rosen Zhelyazkov told BNR.
Он сообщил Конгрессу, что Россия способна вызывать помехи и полностью блокировать военную связь. He told Congress that the Russians have the ability to jam and blind U.S. military communications.
«Основная часть обвинений была именно по статье “Мошенничество”, - сообщил Титов Русской службе новостей. “Most of them are in prison for larceny,” Titov told the Russian News Service.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.