Sentence examples of "составили" in Russian with translation "composite"

<>
В то же время, информационное агентство «Интерфакс» сообщило о том, что следователи составили фоторобот террориста, который оказался выходцем из северокавказского региона – возможно, из соседней с Чечней республики. At the same time, the Interfax news agency reported that investigators had produced a composite sketch of a bomber who was from the North Caucasus region, which could refer to republics bordering Chechnya.
Хиллари Клинтон получила довольно хорошие оценки — но не такие высокие, как Барак Обама. У Обамы суммарные показатели составляют 77% (тех, кто уверен) и 22% (тех, кто не уверен); у Клинтон результаты составили соответственно 59% и 27%. Hillary Clinton gets fairly good marks but not as good as Obama: for Obama the composite numbers are 77 percent confidence and 22 percent no confidence; for Clinton they are 59 percent confidence and 27 percent no confidence.
Это — оценка на момент времени стоимости акций, составленная из множества оценок всеми заинтересованными участниками «поправленной» стоимости так, как каждый из них ее себе представляет. It is the composite estimate at that moment of what all those interested think the corrective value of such shares may be.
В итоге, совокупный индекс составил 52.8, что, стало быть, ниже значения прошлого месяца в 53.5 и также ниже прогнозируемого показателя в 53.4. As a result, the composite index printed 52.8, which was thus lower than last month’s 53.5 and also below the expected reading of 53.4.
Например, в 1941 году Германия владела 20% всей мощи мира, согласно составному индексу государственных возможностей, который включает экономические, демографические и военные ресурсы. В 1945 году, после поражения во Второй мировой войне, доля Германии составила 8%. In 1941, for example, Germany possessed 20 percent of world power (according to the Correlates of War Project’s Composite Index of National Capabilities, a common measure used by political scientists, which aggregates information on economic, demographic and military resources), but by 1945, following its catastrophic defeat in World War II, Germany’s share of global power plummeted to a mere 8 percent.
Однако такое давление обычно вызывает лишь умеренное отклонение от составленной из множества показателей цены этих акций, поскольку на сцену выходят «охотники за биржевыми сделками», чтобы воспользоваться ситуацией и скупить акции по низким ценам, и ситуация вновь уравновешивается. However, such pressures usually cause only moderate variation from the composite appraisal of the prevailing price of the shares, since bargain hunters normally step in to take advantage of the situation, which thereby adjusts itself.
Это составленная из многих деталей характеристика перспектив компании всеми ее потенциальными покупателями и продавцами, взвешенная по количеству акций, которые требуются для покупки или предложены для продажи, в сравнении с аналогичными характеристиками на тот же момент времени перспектив развития других компаний со всеми их планами на будущее. It is the composite appraisal of the outlook for this company by all potential buyers and sellers, weighted by the number of shares each buyer or seller is disposed to bid for or offer, in relation to a similar appraisal, at the same moment, of the outlook for other companies with their individual prospects.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.