Sentence examples of "составляли" in Russian

<>
Тогда большинство демонстрантов составляли представители городского среднего класса. Back then, the protesters were largely urban middle-class workers.
К 1872 году белые составляли лишь 38 процентов населения. By 1872, whites made up only 38 percent of the population.
Установленные средние совокупные концентрации (пар + дисперсная фаза) в удаленной области составляли 20 ± 32 пг/м3. The mean total concentrations (vapour + particulate phase) found were 20 ± 32 pg/m3 at the remote site.
В начале 1980-х годов затраты на энергоносители составляли 14% американской экономики. In the early 1980's, energy costs accounted for 14% of America's economy.
5. Советские расходы на здравоохранение обычно составляли менее 3% ВВП. 5. Total Soviet spending on healthcare usually amounted to less than 3% of GDP
Такие люди, "испорченные коммунизмом", составляли большинство участников всех протестов против коммунистического диктата. These people, "tainted by communism," constituted the majority of the participants in all revolts against the communist dictatorships.
В этом отношении еще поразительнее, чем события в России, были освещены события революции в Египте, где протестное движение (которое, судя по западной прессе, в большинстве составляли либералы), каким-то образом привело к выборам, в ходе которых не просто победили Братья - мусульмане, но и второе место получили салафиты, о которых большая часть западных журналистов даже никогда до этого не упоминала. Even more striking than Russia in this regard was the coverage of the Egyptian Revolution, where a protest movement — which, to judge by most of the Western media, was dominated by liberals — somehow produced an election in which not only the Muslim Brotherhood came first, but second place was taken by a Salafist movement that the overwhelming majority of Western journalists never even mentioned.
Сегодня вечером мы развлекались тем, что составляли своё семейное генеалогическое древо. Tonight, we had fun drawing up our family tree together.
Тридцать лет назад 80% рабочей силы в Китае составляли крестьяне. Thirty years ago, 80% of China’s labor force was composed of farmers.
Причем 72 % среди заболевших эпидемическим паротитом составляли дети. 72 % of those who suffer from epidemic parotitis were children.
В начале двадцатого века христиане составляли примерно 20% арабского мира. At the beginning of the twentieth century, Christians made up roughly 20% of the Arab world.
В 1980 году финансовые активы - ценные бумаги, облигации и банковские депозиты - в сумме составляли около 100% ВВП в развитых экономиках. In 1980, financial assets - stocks, bonds, and bank deposits - totaled around 100% of GDP in the advanced economies.
Исключив славян - которые составляли половину населения империи - Компромисс считался орудием немецкого/мадьярского господства. By excluding the Slavs - who accounted for half the empire's population - the Compromise was seen as a vehicle for German/Magyar domination.
Это имело место в 1995-1998 годах, когда совокупные чистые остатки наличности составляли лишь примерно 700 млн. долл. This was the situation during 1995-1998, when total net cash balances amounted to only about $ 700 million.
Эти три документа составляли единый пакет, который предполагалось реализовывать в полном объёме. These constituted a unified package that was meant to be implemented in its entirety.
Сестра Джулианна рассказала мне о ваших проблемах, когда мы составляли список для молитвы. Sister Julienne told me of your troubles when we were drawing up the prayer list.
ядро эксклюзивных публикаций агентства составляли (и составляют до сих пор) заметки со ссылкой на источники в правоохранительных органах. the core of exclusive publications of the agency composed (and compose to this day) news items with reference to sources in law enforcement agencies.
Прогнозы составляли +0.4% и +0.5% соответственно. Expectations were for +0.4 and +0.5 per cent, respectively.
В 1997 году женщины составляли 45 процентов от общего числа поступающих. In 1997, women made up 45 percent of total enrolment.
Транспортные выбросы в Киргизии увеличились: в 1988 г. они составляли 73 % от общей эмиссии загрязняющих веществ, в 1998 г.- 83 % (13). Transport-related emissions in Kyrgyzstan increased from 73 % of total air pollution emissions in 1988 to 83 % in 1998 (13).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.