Sentence examples of "составляющая" in Russian with translation "ingredient"

<>
Уверенность - это составляющая часть надежды. Confidence is the ingredient of hope.
Однако вывод о том, что первая составляющая – авторитаризм – является необходимой для быстрого роста, является ошибочным. But the implication that the first ingredient – authoritarianism – is necessary for rapid development misses the mark.
Доверие к своей политической системе — это ключевая составляющая необходимой внутренней поддержки тем усилиям, которые осуществляются за рубежом. Trust in one's own political system is a key ingredient in maintaining necessary domestic support for overseas endeavors.
Единственная их составляющая, которую миновали перемены, — это внушительные ядерные войска России, являющиеся главной опорой претензий России на статус сверхдержавы. The only assets left essentially unchanged were Russia’s formidable nuclear-capable forces, the key ingredient maintaining Russia’s superpower aspirations.
Они считают, что эта модель - основная составляющая религиозности, потому что для того, чтобы представить, что думает Бог, нужно обладать моделью психического состояния. They believe it is a basic ingredient for religious behavior, because in order to imagine the mind of God, you must have a theory of mind.
Это ключевая составляющая эффективности соглашения о прекращении огня — добиться соблюдения режима прекращения огня воюющими сторонами и обеспечить его соблюдение с помощью карательных мер в случае его нарушения любой из сторон. This is the key ingredient to making a cease-fire work: ensuring belligerents comply with the cease-fire and enforcing it via punitive measures should any actor break it.
Третья составляющая экономического роста — это инвестиции в основные средства; в этом случае статистика также должна служить интересам обоснования решений о капиталовложениях, например, в оросительные системы и проекты мелиорации земель, равно как и в перерабатывающие предприятия и объекты инфраструктуры, такие как дороги и т.д. The third ingredient supporting economic growth is investment in capital stock; again statistics must support decisions regarding investments in irrigation and land improvement, for example, as well as in processing plants and infrastructure, such as roads, etc.
Составляющие такой великой сделки вполне очевидны. The ingredients for such a grand bargain are fairly clear.
Оценить вторую составляющую — убедительность — гораздо сложнее. Judging the second ingredient of credibility is more difficult.
В па-де-де три главных составляющих. There are three important ingredients in a pas de deux.
Масло и воск используют как основные составляющие масляных красок. Both the oil and the wax are used as base ingredients in oil-based paints.
Чтобы подобные действия были эффективными, необходимы две основные составляющие: Such efforts need two essential ingredients to be effective:
Создание моментальной статьи Узнайте о главных составляющих моментальных статей. Create an Instant Article Master the basic ingredients of Instant Articles.
действительно, полагаться на "одного человека" было главной составляющей правления Саддама. indeed, reliance on "one man" was the central ingredient in Saddamist rule.
Свободное предпринимательство, власть закона, частная собственность — все это ключевые составляющие процветания. Free enterprise, the rule of law, and private property are the key ingredients for prosperity.
Что касается первой составляющей, то кажется вполне вероятным, что Москва намек поняла. Regarding the first ingredient, it seems quite plausible Moscow got the message.
Соответственно, основной составляющей российско-китайского «брака по расчету» являются двусторонние экономические отношения. Accordingly, bilateral economic relations are a primary ingredient of the China-Russia “axis of convenience”.
Он может быть создан на базе сил НАТО с сильной европейской составляющей. It could be based on NATO capabilities, with a strong European ingredient.
Три составляющих будут иметь важное значение для достижения целей: финансовый механизм, торговля и партнерство. Three ingredients will be essential to achieving the goals: financing mechanisms, trade, and partnerships.
Я думаю, что производство продуктов, приготовление блюд и принятие пищи - это составляющие общности человеческих интересов. I expect that producing ingredients, preparing dishes and eating meals is all part of the communion of human interests.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.