Sentence examples of "составят" in Russian with translation "lay"

<>
Я составил план из 15 пунктов, посвященный этому. I've laid out a 15-point plan that addresses that.
Месяцами эти непредусмотренные бюджетом расходы будут портить даже сверхтщательно составленные прогнозы прибыли для бизнеса в целом. For months on end, such extra and unbudgeted costs will spoil the most carefully laid profit forecasts for the business as a whole.
Что касается будущих шагов, то члены Совета, собравшись 7 сентября прошлого года на уровне глав государств, составили четкий план действий. As to future steps, Council members, meeting at head of State level on 7 September last, laid out a clear road map.
По оценкам Всемирного банка, в том случае, если треть уволенных лиц не сможет трудоустроиться, показатель безработицы достигнет беспрецедентного уровня и составит 44 процента. The World Bank has estimated that if a third of those laid off do not return to work, the unemployment rate will reach unprecedented levels of about 44 per cent.
Хотя многие в компании паниковали по поводу масштабов проекта, Нолл спокойно составил план, согласно которому надо было наладить полномасштабное «производство» спецэффектов, работая полтора года вместо обычных двух месяцев. While many people in the company were panicking over the scope of the project, Knoll calmly laid out a plan that involved ramping up full-scale effects production for 18 months instead of the typical two.
И перед всеми стоит общая задача: составить четкое представление о том, чего должен достичь этот обзорный процесс по ДНЯО и какие пути следует положить в основу достижения этой цели. This is a common task for all to establish a clear view what this review process for the NPT is intended to achieve and what ways should be laid in foundation of reaching this goal.
Как я уже объявил 19 февраля в моих заключительных замечаниях, разбор каждого отдельно взятого ключевого вопроса можно вести несколько дней, не срывая, однако, графика, приводимого в составленном Председателем плане работы. As I already stated in my 19 February closing remarks, the treatment of each individual key issue could go on for more than a day, without however disrupting the time schedule as laid out in the President's work plan.
Глава государства прочитал итоговый документ, в котором сообщил, что были приняты 16 соглашений и были утверждены направления действия по 31 проекту среди южноамериканских стран, сумма предполагаемых инвестиций составила 17 миллиардов долларов. The President read the final document which reported that 16 agreements were adopted and the action plans laid down for 31 projects between the South American countries, for a total of 17 billion dollars of investments.
Потери ВСДРК составили 6 человек убитыми и 16 ранеными; было конфисковано 42 винтовки, 2 пулемета и 1 зенитное орудие; чтобы полностью обеспечить безопасность в данном районе, были начаты операции по прочесыванию. The FARDC forces lost 6 combatants and reported 16 wounded; 42 assault rifles, 2 machine guns and 1 anti-aircraft gun were seized. Extensive search operations have been launched to lay the basis for long-term security in the area.
Было решено, что правительству следует составить «дорожную карту» с подробным указанием тех действий, которые оно предпримет в течение 30 дней, охватив определенные районы и отдельные формирования ополченцев, на которых правительство имеет влияние. It was agreed that the Government should lay out a road map detailing actions it would take within 30 days, covering certain regions and selected militias over which the Government has influence.
Следующие разделы ЗПТ были составлены с целью помешать организациям и физическим лицам заниматься вербовкой членов «Аль-Каиды» (или любой другой террористической организации) или оказывать им поддержку в их деятельности на территории Сейшельских Островов. The following sections of the PTA have been laid down so as to prevent entities and individuals from recruiting or supporting Al Qaida members (and any other terrorist's organisation) in carrying out activities inside Seychelles.
В то время как большое количество банковских кадров попали под сокращение, акцент Эстонии на развитии информационных технологий усилил ее конкурентоспособность, тогда как рост производительности привел к продолжительному периоду быстрого экономического роста, составившего 11% в 2006 году. While large numbers of bank employees were laid off, Estonia's emphasis on IT allowed it to become more competitive, with rising productivity fueling a sustained period of rapid economic growth - 11% in 2006.
Для того чтобы четко объяснить Ираку, что от него требуется и в какие временные рамки, мы предлагаем Совету поручить инспекторам незамедлительно составить список остающихся задач в области разоружения и определить, какие из этих задач самым безотлагательным образом требуют доказательств выполнения Ираком. In order to spell out clearly to Iraq what is expected of it and within what timelines, we suggest that the Council direct the inspectors to lay out the list of key remaining disarmament tasks immediately and to establish which of those tasks most urgently require evidence of Iraqi compliance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!