Sentence examples of "состоял" in Russian with translation "be"

<>
В этом состоял истинный смысл каирской речи. Here was the true subject of the Cairo speech.
В 60-е я состоял в браке. I was, in the 1960s, in a marriage.
И когда я состоял в национальной химической лаборатории, And when I was at National Chemical Laboratory [unclear].
Потому что он состоял в клубе девственников в школе. Because he was in the virgin club in high school.
И состоял членом высшего совета пропутинской партии «Единая Россия». And he was a member of the leadership board of the pro-Putin United Russia party.
Я тут вспомнил, мой брат когда-то состоял в оргкомитете. That reminds me My brother was on the fireworks committee.
В течение нескольких тысяч лет свободный рынок состоял из отдельных людей: For several thousand years, the free market was comprised of individuals:
Подход, который доминировал в дебатах реформы ЕС, состоял в создании “многоскоростной Европы”. The approach that has dominated EU reform debates is the creation of a “multi-speed Europe.”
Я не вижу здесь никаких признаков того, что Горски состоял в банде, Джеки. I don't see anything here to indicate Gorski was in a gang, Jack.
План Гитлера состоял в полном искоренении европейских евреев и создании чисто арийского континента. Hitler's plan was to exterminate the Jews of Europe and create a pure Aryan continent.
Более того, как выяснилось, Гучигов на этот момент уже состоял в законном браке. Moreover, Guchigov, it turned out, was already married.
Тунгусский метеорит, видимо, состоял из камня, и был более хрупким, поэтому взорвался в воздухе. The one over Tunguska was probably made of rock, and that's much more crumbly, so it blew up in the air.
Как и все малыши, я состоял из плоти, кожи, костей, немного крови и ферментов. Like everybody, I was made from flesh, skin, bones, some blood and enzymes.
Вывод состоял в том, что официальное финансирование поможет Греции преодолеть ее краткосрочные проблемы с ликвидностью. The conclusion was that official financing would carry Greece past its short-term liquidity problems.
Был создан второй склад, так называемый GenBank, но первоначально он состоял лишь из соединений ДНК. A second storehouse, GenBank, was established, but initially it concentrated exclusively on DNA sequences.
«Синий пояс» состоял из наземных, морских и воздушных подразделений, призванных отбросить американские субмарины и авианосцы. The “blue belt” was a combination of land, sea and air power that would work together to thwart U.S. carrier and submarine forces.
В течение нескольких тысяч лет свободный рынок состоял из отдельных людей: мастеров, торговцев и потребителей. For several thousand years, the free market was comprised of individuals: craftsmen, traders, and consumers.
Спор состоял в том, был ли второй фильм о Гарри Поттере так же хорош, как первый. And what they were arguing about was this: whether the second Harry Potter movie was as good as the first.
Когда Бри Ван де Камп решила бросить пить, ее путь к трезвости состоял из 12 шагов. When Bree Van De Kamp decided to stop drinking, her recipe for sobriety was the 12 steps of alcoholics anonymous.
В чём бы не состоял их план, но двое агентов СВР пытались из-за этого переметнуться. Whatever this plot is, it appears bad enough to convince two SVR lifers to try and defect.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.