Sentence examples of "союзу" in Russian

<>
Разумный совет Обамы Европейскому Союзу Obama's Sound Advice for the European Union
Ортега победил благодаря союзу с наследниками прежнего никарагуанского диктатора Сомосы. Ortega won thanks to an alliance with the heirs of Nicaragua's old dictator Somoza.
В июне 2008 года она достигла важного рубежа, подписав Соглашение о стабилизации и ассоциации с Европейским союзом, что подтвердило ее решимость присоединиться к Союзу. In June 2008 it reached an important milestone by signing a Stabilization and Association Agreement with the European Union, which reasserted its commitment to joining the Union.
Европейскому Союзу предстоит еще многое сделать. The European Union still has a lot to work on.
Широко распространенный моральный и политический бунт против правительства Солидарности принес пользу посткоммунистическому Демократическому Левому Союзу. A widespread moral and political revolt against the Solidarity government benefited the postcommunist Democratic Left Alliance.
В этой связи правительство делегирует свои функции министерствам здравоохранения, образования, информации и общественной безопасности, местным органам власти и Союзу лаосских женщин, другим женским ассоциациям, упомянутым ранее, и Народному верховному суду. To that end, tasks were delegated to the Ministries of Health, Education, Information and Public Security, local administrations, the Lao Women's Union, the other women's associations mentioned earlier and the People's Supreme Court.
Однако Европейскому Союзу нужен новый курс. Instead, the European Union needs a new direction.
Мы верны делу безопасности Южной Кореи, а также нашему союзу и партнёрским отношениям с Сеулом". We are committed to South Korea's security and to our alliance and partnership with Seoul."
К счастью, благодаря положительному отношению к Союзу простых украинцев, все еще есть надежда, что простой реализм убедит Януковича и правящую элиту вернуться на путь, который позволил бы подписать соглашение о сотрудничестве. Fortunately, given the Union's attraction for most ordinary Ukrainians, there is still hope that simple realism will persuade Yanukovych and Ukraine's ruling elite to return to a path that would allow for the association agreement to be signed.
Но удачному валютному союзу нужно большее. But a successful currency union requires more than this.
Во-первых, Россия скатывается к неравноправному союзу с Китаем — что должно было бы ее всерьез беспокоить. The first is that Russia is stumbling into a dependent alliance with China about which it should be extremely nervous.
Опрос Deutsche Welle показал, что очень многие украинцы с большим сомнением относятся к подписанию соглашения об ассоциации с ЕС, и что значительная их часть также хочет присоединения Украины к путинскому Таможенному союзу. A Deutsche Welle survey showed a hefty percentage of Ukrainians were hesitant to sign an association agreement with the EU, and a large percentage also wanted to enter Putin’s customs union as well.
Советскому Союзу был нанесен непоправимый удар. This crippled the Soviet Union.
Еще одним примером превентивной стратегии США было создание альянса для противостояния Советскому Союзу во время холодной войны. America’s Cold War alliance against the Soviet Union was another preventive strategy.
Союзу удается объединить Австралию и Иран, Сингапур и Индию, Мадагаскар и Объединенные Арабские Эмираты и дюжину других государств, крупных и небольших – невероятных партнеров, которых сближает тот факт, что Индийский океан омывает их берега. The Association manages to unite Australia and Iran, Singapore and India, Madagascar and the United Arab Emirates, and a dozen other states large and small – unlikely partners brought together by the fact that the Indian Ocean washes their shores.
Франции придется сказать "да" политическому союзу: France will have to say yes to a political union:
«Они сближаются, — заметил Макдевитт, — однако никто из известных мне специалистов не считает, что дело идет к официальному союзу. “They are getting closer,” McDevitt said. “But, none of the experts I know believe they are headed toward a formal alliance.
Г-н Грёнберг (Финляндия), выступая от имени Европейского союза; присоединяющихся к Европейскому союзу Болгарии и Румынии; стран-кандидатов Хорватии и бывшей югославской Республики Македония; стран- участниц процесса стабилизации и ассоциации Боснии и Герцеговины и Сербии; и, кроме того, Исландии и Украины, подчеркивает значение выплаты начисленных взносов полностью и своевременно. Mr Grönberg (Finland), speaking on behalf of the European Union; the acceding countries Bulgaria and Romania; the candidate countries Croatia and the former Yugoslav Republic of Macedonia; the stabilization and association process countries Bosnia and Herzegovina and Serbia; and, in addition, Iceland, and Ukraine, stressed the importance of the payment of assessed contributions in full and on time.
на карту поставлено доверие к Европейскому Союзу. the credibility of the European Union is at stake.
Администрация Обамы была непреклонной, но готовой к диалогу, в результате чего японцы вновь подтвердили свою верность союзу с США. The Obama administration was firm but engaged, and the result has been Japanese reaffirmation of its commitment to the U.S. alliance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.