Sentence examples of "списка" in Russian with translation "roster"

<>
Я вычеркнул Переса из списка. I'm dropping Perez from the roster.
подготовку в консультации с местным координатором по положению женщин списка квалифицированных кандидатов, особенно кандидатов из числа женщин; Develop, in consultation with the local focal point for women, a roster of qualified candidates, focusing on qualified women;
Страны PIGS я исключил из этого списка сознательно, потому что с ними Центральная Европа сближалась бы даже при полной стагнации. As you can tell by that roster, I deliberately avoided including the PIGS.
Использование модуля системы «Гэлакси» для ведения такого списка облегчило доступ руководителей программ к списку кандидатов, хотя требуются дальнейшие технологические усовершенствования. The implementation of the roster management module in Galaxy has facilitated review of roster candidates by programme managers, although further technological refinements are required.
В обоих отделениях Комиссия установила наличие должного контроля за разделением функций, составлением списка поставщиков, проведением конкурентных торгов и утверждением платежей. At both locations the Board found that adequate controls existed in the areas of separation of duties, supplier rosters, competitive tendering and payment approval.
ведение учетного списка независимых экспертов и создание, в случае необходимости, специальных групп экспертов со своим кругом ведения и процедурами работы; Maintenance of the roster of experts and creation of ad hoc panels of experts, as necessary, with their terms of reference and modalities of work;
Комитет должен установить и применять критерии, утвержденные Конференцией Сторон, для отбора экспертов из этого списка с целью обеспечения необходимой экспертной помощи. The Committee shall establish and apply criteria, approved by the Conference of the Parties, for the selection of experts from the roster to provide needed expertise.
Группа надеется получить дополнительную информацию о стандартных оперативных процедурах быстрого развертывания и об опыте, накопленном в ходе оценки первого опыта использования списка кандидатов для быстрого развертывания. The Group looked forward to receiving further information on the standard operating procedures for rapid deployment and on the lessons learned from the first cycle of the rapid deployment roster.
ЕС в составе 28 стран включил в свой черный список 51 человека, в том числе некоторых людей из американского списка. Однако наказывать бизнесменов он не стал. The 28-nation EU has put 51 people on its blacklist, including some on the U.S. roster, while stopping short of punishing businesspeople.
Предыдущие рекомендации УСВН касались недостатков в таких областях, как планирование, исключений из требования о получении предложений и оферт, профессиональной подготовки сотрудников по закупкам полевых миссий и надежности списка поставщиков. The previous OIOS recommendations addressed weaknesses in such areas as planning, exceptions to the requirement for obtaining bids and proposals, the training of field mission procurement officers and the reliability of the vendor roster.
В пункте 12 (d) Комиссия рекомендовала ЮНЕП предоставить Отделению Организации Объединенных Наций в Найроби информацию, необходимую для ведения в централизованном порядке списка консультантов, на основе которого будет осуществляться их отбор. In paragraph 12 (d), the Board recommended that UNEP provide the United Nations Office at Nairobi with the information needed to maintain a central roster of consultants that should be used as the basis for their selection.
При содействии со стороны Группы по передовой практике готовится новый вариант списка кандидатов для быстрого развертывания и разрабатываются более эффективная стратегия и административные указания, а также подробные стандартные оперативные процедуры. A new rapid deployment roster cycle, with improved police and administrative guidelines, as well as detailed standard operating procedures, is being developed with the assistance of the Peacekeeping Best Practices Unit.
Эта поддержка выражается в содействии проведению 20 исследований, подготовке списка 3000 африканских экспертов, который используется для набора сотрудников и консультантов, кардинальному обновлению веб-сайта НЕПАД и разработке четырехгодичного стратегического плана НЕПАД; The support has helped fund 20 studies, create a roster of 3,000 African experts for recruitment of staff and consultants, revamp the NEPAD website and prepare the four-year strategic plan of NEPAD.
Тем не менее, чтобы использовать эффект масштаба, было решено проводить общий экзамен в течение трех дней, а затем по его итогам составлять три отдельных списка письменных переводчиков, редакторов и составителей стенографических отчетов. Nevertheless, in order to take advantage of economies of scale it had been decided to hold a common examination over three days, leading to three separate rosters of translators, editors and verbatim reporters.
Предоставляемые в настоящее время посреднические услуги будут расширяться за счет повышения квалификации специалистов в Канцелярии Омбудсмена и учреждения списка внешних посредников, которые будут привлекаться на разовой основе в различных географических и лингвистических контекстах. Mediation services currently provided will be expanded through further training of professionals in the Ombudsman's Office and through the constitution of a roster of external mediators to be used on an ad hoc basis in different geographical and linguistic contexts.
КС также просила секретариат принять меры для обеспечения наличия обновленного учетного списка в электронной форме, а также возможности доступа к нему через существующую сеть системы Организации Объединенных Наций в целях облегчения обмена информацией. The COP also requested the secretariat to ensure that an updated roster was made available in electronic form, as well as through the regular channels of the United Nations system, for the purpose of facilitating the exchange of information.
Эти эксперты должны отбираться из того же списка экспертов, о котором говорится в пункте 28 выше, и, следовательно, обладать экспертными знаниями в области, в частности, методологических вопросов, касающихся установления исходных условий и мониторинга. These experts are to be selected from the same roster of experts referred to in paragraph ‎ 28 above, and hence have the expertise in, inter alia, methodological issues regarding baseline setting and monitoring.
В ответ на растущий спрос на лингвистическое обслуживание в виде письменного перевода, а также последовательного и устного перевода Секция продолжала организовывать конкурсные экзамены по письменному и устному переводу при сохранении своего списка имеющихся внешних подрядчиков. In response to the ongoing demand for language-related services in translation and consecutive and simultaneous interpretation, the Section continued to organize competitive examinations in translation and interpretation, maintaining its active roster of external contractors.
Поскольку большинство организаций применяют свои соответствующие правила и положения и размещают объявления о большинстве, если не обо всех, контрактах, возможно, нет необходимости нести дополнительные расходы и обременять себя трудностями, связанными с ведением централизованного списка фирм. Since most organizations follow their respective rules and regulations and advertise most, if not all, contract opportunities, it may not be necessary to incur the added cost and engage in the difficulty of maintaining a central roster.
В целом Комиссия сочла механизмы контроля и процедуры адекватными и установила, какие основные методы контроля используются в связи с разделением функций, документированием процедур, утверждением бюджета, составлением списка поставщиков, проведением конкурентных торгов, функционированием комитетов по контрактам и утверждением платежей. Overall, the Board found that adequate controls and procedures were in place, and identified key controls over separation of duties, documentation of procedures, budget approval, supplier rosters, competitive tendering, operations of contract committees and payment approval.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.