Sentence examples of "справедливую" in Russian with translation "fair"

<>
Я дам вам справедливую оценку. I'm giving you a fair assessment.
Мы сами себе платим справедливую зарплату. We pay ourselves a fair salary.
Еврокомиссия вводит «более справедливую» систему вузовских рейтингов European Commission Unveils 'Fairer' University Ranking System
Должна ли Боливия получать справедливую плату за свои природные ресурсы? Should Bolivia be paid a fair value for its resources?
Но получают ли иностранные владельцы больше, чем справедливую норму прибыли? But are foreign owners getting more than a fair rate of return?
Вы знаете, я сыграл справедливую долю опыт работы с противоположного пола. I've had my fair share of experience with the opposite sex.
В этом контексте, третья стрела Абеномики пока не может получить справедливую оценку. In this context, the third arrow of Abenomics cannot yet be fairly assessed.
должны иностранные нефтегазовые компании получать справедливую прибыль на свой капитал или же сверхприбыль? Should foreign oil and gas companies get a fair return on their capital, or a supernormal return?
Теоретически это позволит новым игрокам сыграть свою роль и получить свою справедливую долю. In principle, this would allow rising players to do their fair share.
В результате нет даже попыток изобразить что-то похожее на справедливую и эффективную реструктуризацию. As a result, there is not even the pretense of attempting fair and efficient restructurings.
Очевидно, Трамп настаивает на том, что он одержал честную и справедливую победу на выборах. Obviously, Trump wants to preserve the narrative that he won fair and square.
Если боливийцы не получат справедливую цену за природные ресурсы своей страны, их перспективы унылы. If the Bolivians do not get fair value for their country's natural wealth, their prospects are bleak.
Такие организации, в свою очередь, должны получать свою справедливую долю профессионального образования и поддержки. Such organizations need in turn to receive their fair share of professional education and support.
Приход имеет справедливую часть преступников и несчастных, но я уверен, что можно найти и алмазы. The parish has its fair share of delinquents and unfortunates, but I'm sure there are rough diamonds to be found.
Но за общественные блага надо платить, и очень важно, чтобы все платили свою справедливую долю. But public goods must be paid for, and it is imperative that everyone pays their fair share.
Мы заботимся о пользователях, рекламодателях и партнерах, поэтому YouTube устанавливает справедливую и последовательную политику предоставления услуг. YouTube is committed to providing an advertising service with fair and consistent policies that benefit our users, advertisers, and partners.
В рамках опроса GfK жителей Крыма спросили, давали ли украинские СМИ справедливую оценку событиям в Крыму. The GfK survey also asked if the Ukrainian media have given Crimea a fair assessment.
Финансовые лидеры должны также привлечь граждан (вкладчиков) к путешествию в более справедливую и более устойчивую глобальную экономику. Financial leaders should also involve citizens (the savers) in the journey to a fairer and more sustainable global economy.
Кроме того, необходимо провести справедливую оценку прав интеллектуальной собственности и полученных разрешений, а также провести инвентаризацию активов. Also, fair evaluations must also be made of intellectual property rights, authorizations and taking inventory of the assets.
Она сказала, что ей нужны деньги и спросил если бы я знал, кто мог бы дать ей справедливую цену. She said she was strapped for cash and asked if I knew anyone who would give her a fair price.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.