Sentence examples of "стандартах" in Russian

<>
В этих стандартах используются различные наборы подстановочных знаков. Each of those standards uses a different set of wildcard characters.
Политика, основанная на обмане и двойных стандартах, обречена на провал рано или поздно. A policy based on fiction and double standards is bound to fail sooner or later.
Следует использовать пиктограммы, которые определены в стандартах ИСО 6309 и 3864, а также в стандарте ЕКС от декабря 2000 года. The pictograms should be those as defined by the ISO norms 6309 and 3864 as well as the CEN norm of December 2000.
для других - в Гуантанамо и двойных стандартах американского правосудия. for others, it was Guantánamo and the perceived double standards of American justice.
Любая политика и практика государства должны базироваться на международных стандартах в области прав человека и принципе верховенства права. International human rights standards and the rule of law must inform all State policy and practice.
Постоянный пункт повестки дня по вопросу об этих стандартах и нормах должен быть сохранен, и на его рассмотрение следует выделять соответствующие время и ресурсы. The standing agenda item on those standards and norms should be maintained and appropriate time and resources should be devoted to it.
В более фундаментальном смысле, речь идёт о стандартах качества жизни. More fundamentally, what matters is the standard of living, the quality of life.
В таблице 2 приводится информация об общих стандартах и политике, которые влияют на ПИИ, с использованием классификации режимов, изложенной в таблице 1. Table 2 indicates practice for general standards and policies which impact on FDI, using the regime classification outlined in table 1.
Постоянный пункт повестки дня по вопросу об этих стандартах и нормах должен быть сохранен, и на его рассмотрение следует выделять достаточно времени и ресурсов. The standing agenda item on those standards and norms should be maintained and appropriate time and resources should be devoted to it.
В настоящее время в стандартах используются различные термины потребительской упаковки. At present different terms are used in the standards for consumer packages.
Ядерный потенциал Израиля, отсутствие прогресса в деле создания на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия, и меры, основанные на двойных стандартах, вызывают глубокую обеспокоенность у всех нас. Israel's nuclear capability, the lack of progress in creating a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, and policies based on double standards are of serious concern to us.
утверждает для целей распространения инструмент для сбора информации о стандартах и нормах Организации Объединенных Наций, касающихся прежде всего предупреждения преступности, содержащийся в приложении к настоящей резолюции; Approves the information-gathering instrument for United Nations standards and norms related primarily to crime prevention, contained in the annex to the present resolution, for purposes of dissemination;
их происхождение, имеющее корни в боевых стандартах, может показаться неловко агрессивным. their origin, rooted in battle standards, can seem uncomfortably aggressive.
Докладчики по качеству представят документ, касающийся будущей стратегии осуществления мер по обеспечению качества в регионе ЕЭК ООН, и документ о новых стандартах экологического менеджмента, подготовленный Международной организацией по стандартизации (ИСО). Rapporteurs on Quality will present a paper on a future strategy in the UN/ECE region on quality policies and a paper on new environmental management standards prepared by the International Organization for Standardization (ISO).
доклад Генерального секретаря об итогах совещания Межправительственной группы экспертов по разработке инструмента для сбора информации о стандартах и нормах Организации Объединенных Наций, касающихся прежде всего проблем потерпевших; Report of the Secretary-General on the results of the Meeting of the Intergovernmental Expert Group to Develop an Information-Gathering Instrument on United Nations Standards and Norms Related Primarily to Victim Issues;
Основанные на стандартах интерфейсы служб позволяют выполнять интеграцию со множеством платформ. Standards-based service interfaces let you integrate with many platforms.
Если отправители получают уведомления о требованиях и стандартах, принятых в организации, непосредственно в процессе создания сообщений с помощью подсказок политики, это снижает вероятность того, что они нарушат эти требования или стандарты. If email senders in your organization who are in the act of composing a message are made aware of your organizational expectations and standards in real time through Policy Tip notifications, then they are less likely to violate standards that your organization wants to enforce.
Развитие партнерских связей между ЮНОДК и соответствующими структурами гражданского общества, содействующими наращиванию потенциала государств-членов, в целях повышения информированности о современных стандартах и нормах оказания помощи жертвам преступлений и практике их применения Strengthened partnerships between UNODC and relevant civil society entities that advance Member States'capacity to raise awareness of existing standards and norms and their application in the area of victim assistance
Также, конечно, изменения в наших стандартах могут опережать изменения в поведении. And of course, our change in standards can outpace the change in behavior.
В нее может быть включена информация о законодательных, нормативных и стратегических рамках, исследованиях и разработках, обмене технологией, экономических инструментах, стандартах качества воздуха и топлива, интеграции политики, тенденциях в области энергопотребления, прогнозах и добровольных соглашениях. This may include information on the legislative, regulatory and strategic framework, research and development, exchange of technology, economic instruments, air and fuel quality standards, integration of policies, energy consumption trends, projections and voluntary agreements.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.