Sentence examples of "стоим" in Russian with translation "be"

<>
А здесь мы ничего не стоим». Here, we are without value.”
Вот перед каким выбором мы стоим: This is the choice:
— Сейчас мы стоим перед парламентскими выборами. PUTIN: We are now on the brink of parliamentary elections.
Вот перед какой проблемой мы стоим сейчас. That is what we are up against.
И сегодня мы опять стоим перед реальностью. And now we are back to reality.
Стоим ли мы всей этой нервотрёпки, мистер Джиларди? Are we really worth the trouble, Mr. Gilardi?
Мы в этой пробке стоим уже целый час. We've been stuck in traffic for, like, an hour.
Мы стоим на заре нового времени, времени электричества. We are at the dawn of a new age, the age of electricity.
Мы стоим не перед выбором между капитуляцией и мощной конфронтацией. The choice is not between capitulation and all-out confrontation.
Теперь мы стоим на пороге еще одного - эры зеленой экономики. We are now on the threshold of another - the age of green economics.
В сущности мы стоим перед лицом проблемы новой "зеленой" промышленной революции. In essence, then, we are confronted by a three-pronged challenge of a new "green" industrial revolution.
— Я убежден, что мы стоим на пороге неких социальных сдвигов или централизованных реформ». "I am certain that we are on the threshold of some societal shifts or centralized reforms."
Ок, стоп, постой, Кости, обычно мы стоим и ждем людей в резиновых сапогах. Okay, whoa, whoa, Bones, what we usually do here is wait for people in rubber boots.
«Благодаря предусмотрительным бюджетным и валютным планам мы в 2011 году стоим перед иной проблемой, чем в 2008 году. "The problem in 2011 is different than the problems in 2008 because of prudent fiscal and monetary plans.
Я убежден в том, что мы стоим на пороге важнейших и самых смелых в истории Организации Объединенных Наций реформ. I am convinced that we are on the threshold of the most important and boldest reforms of the United Nations in its history.
Даже если мы все еще стоим, мы симпатизируем тем, кто движется, считая, что и мы скоро также начнем двигаться. Even if we are still stopped, we sympathize with those getting ahead, imagining that we, too, will soon be moving forward.
Общество впадает в депрессию и разобщается, и это тогда, когда мы лицом к лицу стоим перед катастрофическими переменами в климате. We're talking about a society that is retreating into depression and disassociation when we are potentially confronting the next great catastrophic climate shift.
Тем не менее, я бы сказал, что мы наблюдаем за концом одной эпохи мировой истории и стоим на заре другой. Nonetheless, I would argue that we are witnessing the end of one era of world history and the dawn of another.
Так называемые правящие круги, политические и экономические элиты этих стран нас любят, когда мы нищие, бедные и стоим с протянутой рукой. [T]he so-called ruling circles, elites — political and economic — of those countries, they love us when we are impoverished, poor and when we come hat in hand.
Неужели мы стоим на пути отказа от нашей ядерной зависимости? Или всё это просто уловки изобретательного наркомана, не желающего проходить через ломки абстиненции? Are we in the process of giving up our nuclear addiction, or is this just flimflam from an addict who refuses to go cold turkey?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.