Sentence examples of "сторонником" in Russian with translation "proponent"

<>
Президент Обама является давним сторонником ядерного разоружения. President Obama is a long-time proponent of nuclear disarmament.
Элeйн Морган является преданным сторонником гипотезы водных обезьян: Elaine Morgan is a tenacious proponent of the aquatic ape hypothesis:
Самым пылким сторонником обновленной ОБСЕ в настоящее время является государственный департамент США. The keenest proponent of a revitalized OSCE now is the US State Department.
Множество правозащитных групп, комментаторов и демократов Конгресса считают Бэннона сторонником расистских, антисемитских и женоненавистнических взглядов. Bannon has been denounced by a chorus of advocacy groups, commentators and congressional Democrats as a proponent of racist, anti-Semitic and misogynistic views.
Швеция ужа давно является сторонником подобной гибкой поддержки организаций ООН, поскольку она помогает достичь лучших результатов. Sweden has long been a proponent of such flexible support for UN organizations, because it improves results.
Он является сторонником введения визового режима для граждан Центральной Азии и занимает намного более жесткую позицию, чем Кремль. A proponent of a strict visa regime for Central Asian countries, his stance is significantly more strident than that of the Kremlin.
Мартин Сэндбю из газеты Financial Times является ярым сторонником идеи, что работоспособный валютный и финансовый союз не требует бюджетной интеграции. Martin Sandbu of the Financial Times has been a strong proponent of the view that a workable monetary and financial union does not require fiscal integration.
Современник Маккиндера Карл Хаусхофер (Karl Haushofer), генерал немецкой армии и стратег-теоретик, был убежденным сторонником трехстороннего альянса между Берлином, Москвой и Токио. Mackinder’s contemporary, Karl Haushofer, was a German army general and strategic theorist who was a strong proponent of a three-way alliance between Berlin, Moscow, and Tokyo.
Кроме того, решимость разгромить инакомыслящих влияет на городской средний класс, который в ином случае мог бы стать активным сторонником реформы органов безопасности в регионе. Furthermore, the determination to crush dissent affects the urban middle classes, which might otherwise be the strongest proponents of security-sector reform in this area.
В 1956 году он начал проводить серию слушаний, названных Холифилдским комитетом в честь конгрессмена-демократа Чета Холифилда (Chet Holifield), который был ярым сторонником системы гражданской обороны. Most notably, in 1956 it began holding a series of hearings called the Holifield Committee, named after the Democratic Congress member, Chet Holifield, who was an especially strong proponent of civil defense.
Ее партнер по коалиции и министр экономики Зигмар Габриэль (Sigmar Gabriel) является сторонником строительства «Северного потока-2», и вполне понятно, что канцлер хочет избежать конфликта с ним. Her coalition partner and Economy Minister Sigmar Gabriel is a proponent of Nord Stream 2, and the chancellor, understandably, wants to avoid a conflict with him.
Этот архитектор разрядки между Соединенными Штатами и Советским Союзом в 1970-е годы является сторонником реалполитик (realpolitik). Он не сторонник политики, основанной на ценностях, и далеко не фанат Путина. The architect of detente between the U.S. and the Soviet Union in the 1970s is a proponent of realpolitik rather than value-based policies, but he is no fan of Putin's.
Трамп, наверное, станет главным сторонником подобного курса. Более того, даже региональные торговые соглашения могут быть исключены из повестки дня, судя по его нежеланию ратифицировать Транс-Тихоокеанское партнёрство 12-ти стран. Trump is likely to be a leading proponent of this tack; in fact, even regional trade deals may be ruled out, as his opposition to ratifying the 12-country Trans-Pacific Partnership suggests.
Вряд ли станет большой неожиданностью то, что я совершенно не согласен с руководителем Freedom House Дэвидом Крамером (David Kramer), одним из самых заметных поборников «закона Магнитского» и сторонником «нравственности» во внешней политике. It shouldn’t exactly come as a shock that I strongly disagree with David Kramer, the head of Freedom House, one of the highest-profile proponents of the Magnitsky bill, and a staunch advocate of “morality” in foreign policy.
Национальный комитет по делам советского еврейства, ставший главным сторонником поправки Джексона-Вэника в ходе дебатов по ее принятию, присоединился к Коалиции за российско-американскую торговлю, и теперь они совместно призывают к отмене поправки. The National Council on Soviet Jewry (NCSJ), a leading proponent of Jackson-Vanik during the debate over its adoption, has joined the Coalition for U.S.-Russia Trade in calling for the amendment to be lifted.
Будучи сторонником менее масштабного американского вмешательства в Афганистане и точечных операций против повстанцев, Тирни высказал надежду на то, что этот доклад поможет членам Конгресса «понять, можно ли считать это наиболее эффективным способом борьбы с терроризмом. A proponent of a smaller U.S. military footprint in Afghanistan and targeted attacks on insurgents, Tierney said in an interview Monday that he hopes the report will help members of Congress "analyze whether they think this is the most effective way to go about dealing with terrorism.
Главным сторонником продолжения переговорного процесса с Соединенными Штатами в течение прошедшего месяца был иранский президент и поборник жесткого курса Махмуд Ахмадинежад (Mahmoud Ahmadinejad) – и сам по себе этот факт является показателем той неразберихи, которая царит в настоящее время в Тегеране. It's a measure of the political turmoil in Tehran that the chief proponent of engagement with the United States over the past month has been the hard-line president, Mahmoud Ahmadinejad.
Если бы я был сторонником законного морализаторства, я бы возразил, что это, в конце концов, вопрос личной нравственности (пусть даже разделяемой многими), перевешивает ли риск повредить голову при падении то, что я хочу ехать на мотоцикле с развевающимися по ветру волосами. If I were a proponent of legal moralism, I would argue that it is, after all, a moral judgment - if a widely shared one - that the value of riding my motorbike with my hair flowing free is outweighed by the risk of head injuries if I crash.
Этот законопроект стал серьезной победой для председателя комитета Сената по международным отношениям Боба Коркера (Bob Corker), который не так давно был одним из кандидатов на должность госсекретаря США, а также лидера большинства Митча Макконнела (Mitch McConnell), который был решительным сторонником введения санкций против России. The bill is a big win for Senate Foreign Relations Committee Chairman Bob Corker (R-Tenn.), once under consideration to be Trump’s secretary of state, and Majority Leader Mitch McConnell (R-Ky.), who has been a strong proponent of sanctions aimed at Russia.
Путин давно уже является сторонником такого подхода, и он довольно подробно написал об этом в октябре прошлого года в российской газете "Известия", призвав к формированию "Евразийского союза" (ЕАС). Это объединение бывших советских республик по образу и подобию ЕС, которое должно углубить экономические связи между его членами, а в конечном итоге проложить путь к более крепкой политической интеграции. Putin has long been a proponent of this approach, which he discussed in detail in the Russian daily Izvestiya last October, calling for the formation of a “Eurasian Union” — an EU-like association of post-Soviet states that would deepen economic ties among members, ultimately paving the way for further political integration.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.