Sentence examples of "существующие" in Russian

<>
Молчанова прекрасно осознавала существующие риски. Molchanova was well aware of this.
Подкомпоненты ссылаются на существующие компоненты. Subcomponents reference existing components.
Насколько значительна эта концентрация, становится очевидным, если принять во внимание существующие связи между работой в этом направлении и деятельностью по уменьшению масштабов нищеты. The significance of this concentration comes into sharp relief when the links exhibited between support under this service line and poverty reduction efforts are taken into account.
Просьба описать существующие механизмы поддержки, если таковые имеются, для оказания помощи учащимся школ из числа этнических меньшинств в изучении предметов, которые преподаются на китайском языке. Please describe support mechanisms that are in place, if any, to assist ethnic minority students in schools to cope with subjects that are taught using Chinese as the medium of instruction.
Угрозы, существующие на Ближнем Востоке многообразны: The threats concentrated in the Middle East are diverse:
Существующие противомикробные препараты становятся неэффективными. Existing anti-microbial drugs are becoming ineffective.
Следует как можно скорее распространить сферу действия Конвенции на максимально широкий спектр операций Организации Объединенных Наций, что позволит в полной мере использовать существующие средства правовой защиты и принять окончательные решения по данному вопросу. The time had come to extend the scope of application of the Convention to as broad a range of United Nations operations as possible in order to make maximum use of the legal protections available and to resolve the question definitively.
В существующие цифры верится с трудом. The numbers are hard to believe.
Удалять из леса существующие домены. Remove existing domains from the forest.
Взаимосвязи, существующие между лесопильной промышленностью балтийских стран, предложением древесного сырья и экспортными рынками пиломатериалов и отходов лесопиления, позволяют получить важное представление об изменениях, происшедших в странах, которые в течение последних 15 лет находились в процессе перехода. The interrelationship between the Baltic sawmilling industry, the raw material supply and the export markets for sawnwood and mill residues provides a fascinating insight into developments in the countries that have come through the transition process over the last 15 years.
Не настало ли время пересмотреть существующие планы?» Is it time to rethink?”
Существующие кампании по-прежнему можно редактировать. You can continue to edit existing campaigns.
К сожалению, Всемирный саммит не только выявил поразительные различия в выполнении ЦРТ, существующие в мире, но и указал, что ряду регионов мира, в частности Африке, наверное, не удастся в полном объеме достичь целей в установленные сроки к 2015 году. Regrettably, the World Summit not only revealed stunning differences the world over in the implementation of the MDGs, but also gave sober indications that some parts of the world, notably Africa, might not come close to full implementation by the 2015 target date.
Существующие предпосылки даже в Европе не сулят ничего хорошего. The signs are not good, even in Europe.
Существующие доверия федерации и связи организации Existing federation trust and organization relationships
Требования к отчетности, существующие в стране/регионе, где базируется организация The reporting requirements of the country/region where your organization is based
Существующие интеграции с API Send/Receive Existing Send/Receive API Integrations
Существующие пределы облучения не соответствуют безопасным нормам и должны быть пересмотрены. • Current exposure limits are inadequate and should be revised.
Существующие законы и нормы уголовной ответственности Existing criminal or penal laws and regulations
Сегодня вопрос состоит в том, как долго продержатся существующие политические договоренности. The question now is how long Russia's current political arrangements can hold.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.