Sentence examples of "считаете" in Russian with translation "consider"

<>
Вы считаете себя очень метким стрелком? Would you consider yourself a very good marksman?
Считаете ли вы Изабеллу своим другом? Do you consider Isabella a compadre?
А моего сына вы считаете неподходящим? Do you consider my son ineligible?
Вы говорили, что считаете бездомных людей городскими туристами. You said you considered homeless people urban campers.
Только если вы считаете проституцию нравственно порочной, миссис Раскин. Only if you consider prostitution to be morally wrong, Mrs Ruskin.
Вы же не считаете, что это подходящая информация для рассмотрения? Well, you don't think that's pertinent information to consider?
Вы свидетельствовали перед судом, что вы считаете Изабеллу своим другом. You testified before this court that you consider Isabella to be a compadre.
Считаете ли вы его и сейчас потенциальной угрозой Соединенным Штатам и всему миру? Do you still consider this a possible threat to the United States as well as globally?
Нет, если вы конечно не считаете комнату, посвященную грыже межпозвоночного диска, чем-то необычным. Not unless you consider a room full of herniated discs unusual.
Убийство Политковской является особенно мрачным предзнаменованием, когда Вы считаете, что она была мощным критиком российского президента. Politkovskaya's murder is a particularly grim augury when you consider that she was a powerful critic of Russia's President.
Доркас, как вы считаете, когда мне было бы прилично после смерти Элизабет устроить оглашение о предстоящем браке? Dorcas, what would you consider a respectable time after Elizabeth's death for me to put up the banns?
Если вы считаете, что телефоном завладело другое лицо, рассмотрите возможность сообщить об этом в местные правоохранительные органы. If you think your phone's in the wrong hands, consider reporting it to local authorities.
Считаете ли вы, что победа Трампа обернется победой для России и поражением для таких государств, как Украина и прибалтийские страны? Q: Do you consider Trump’s victory to be a win for Russia and a loss for nations like Ukraine and the Baltic States?
Если вы считаете, что выкопать труп Лизы Уиллоби и освежевать его как рыбу можно шутя, то да, думаю, это была шутка. If you consider digging up Lisa Willoughby's corpse and gutting her like a fish a prank, yes, I guess it was a prank.
Как правило, в список разрешенных IP-адресов рекомендуется добавлять IP-адреса (или их диапазоны) для всех доменов, которые вы считаете надежными. In general, we recommend that you add the IP addresses (or IP address ranges) for all your domains that you consider safe to the IP Allow list.
Вы выбрали определенный тип услуг и финансовый инструмент с учетом своего общего финансового положения и считаете свой выбор обоснованным в своем положении. You have chosen the particular type of service and financial instrument, taking your total financial circumstances into consideration which you consider reasonable under such circumstances, and
Если кто-либо неоднократно отправляет материалы, которые вы считаете спамом, вы можете удалить из друзей этого человека, заблокировать его или пожаловаться на него. If someone is repeatedly posting something you think is spam, consider unfriending, blocking or reporting that person.
Если вы считаете работу данных заводов не такой уж важной, подумайте о том, что половина азота в вашем организме синтетическая - продукт заводов Габер-Боша. If you don't think this work important, consider that half the nitrogen in your body is synthetic, a product of a Haber-Bosch factory.
Если Вы считаете, что какая-либо из наций (этнос, раса) подвергается дискриминации на территории Казахстана, то укажите, какая (ие) (вписать национальность, этнос, расу, если таковые имеются)? If you consider that some nation (ethnic group or race) is subjected to discrimination in Kazakh territory, indicate which one (s) (enter the nationality, ethnic group or race)
Считаете ли вы, что статья 5 КДПГ должна быть дополнена, с тем чтобы разрешить использование других методов передачи информации, помимо накладной, составляемой в виде бумажного документа? Do you consider that an addition should be made to article 5 of the CRM in order to permit the use of procedures for transmitting information other than the paper-based consignment note?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.