<>
no matches found
А почему вы считаете иначе? Why don’t you?
Вы считаете такое вмешательство назойливым? You're disposed to think his interference officious?
Вы считаете своего папашу дураком? Do you think your old man is a fool?
Неужели вы считаете меня занудой? You think I'm pulling your leg?
Вы считаете, что я бодрячок? What, do you think of me as chipper?
Что вы считаете успешным экспериментом? What would qualify as a successful experiment?
Вы считаете это стоящим внимания? Do you think that's significant?
Вы считаете, что я совершаю ошибку. You think that I'm making a mistake.
Вы считаете меня очень юморным парнем. You think I'm funny.
Я боюсь, вы неженкой считаете меня? I'm afraid you think I'm a wuss?
Где, вы считаете, могут возникнуть проблемы? Where do you think any problems might occur?
Вы считаете, что выбор был случайным? You wonder, are these things random chance?
Полагаю, вы считаете, что я мечтатель. I suppose you think I'm a bit of a drifter.
Вы считаете, что рукоятка - это глупо? Do you think the handle is stupid?
Вы считаете, это какая-то шутка? Do you see this as some kind of joke?
Считаете, что сейчас уровень волатильности высок? Do you think volatility is elevated now?
Вы, верно, считаете меня таким нытиком. You must think me such a whinger.
- Вы считаете, что дополнительные санкции помогут? Saunders: Do you believe that additional sanctions would be helpful?
Вы, наверное, считаете меня светским пустобрёхом. You must think I'm an empty socialite.
Вы считаете, мадемуазель, что страдаете клептоманией? So, you believe that you suffer from the medical condition kleptomania?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.