Sentence examples of "твёрдое" in Russian with translation "strong"
После многолетних усилий сейчас уже ясно, что только твёрдое, последовательное, общемировое обязательство полностью искоренить полиомиелит позволит ликвидировать чрезвычайную ситуацию, вызванную этой болезнью.
After years of effort, it is now clear that only a strong, consistent, worldwide commitment to full eradication can end the polio emergency.
Однако сильная связь между судьбой коалиции (а также Четвёртой республики) и непостоянными избирателями, которые жить не могут без социальных выгод, не даст воплотиться в жизнь серьёзным реформам, необходимым для того, чтобы поставить экономику на твёрдое основание в долгосрочной перспективе.
Yet the strong link between the fate of the coalition (and that of the Fourth Republic) and a fickle electorate addicted to social benefits will block the serious reforms that are needed to put the economy on a sound footing in the long term.
• Твёрдая и постоянная политическая готовность обеспечивать тщательную реализацию программы реформ.
• A strong and sustained political commitment to ensuring the program’s proper implementation.
У нее худые ноги, нету переднего зуба и твердое мнение.
She had skinny legs, a missing front tooth and strong opinions.
У одной из моих тетушек есть твердое мнение по этому поводу.
One of my aunts has a strong opinion on the matter.
На днях мы слышали, что все имеют твердое мнение о видеоиграх.
We heard the other day that everybody's got a strong opinion about video games.
Поэтому для проведения серьезных реформ понадобится твердое и продолжительное общественное давление.
So, if serious reforms are to be implemented, strong and persistent public pressure will be needed.
Развивающийся рынок требует твердую обязанность в поддержании стабильности в бюджетном дефиците.
An emerging market requires a strong commitment to keeping fiscal deficits in check.
Как тогда обеспечить, чтобы правительства являлись и сильными и твердо соблюдали законы?
How, then, to ensure that governments are law-abiding as well as strong?
Мы оба твердо верим в необходимость щедрой иностранной помощи беднейшим странам мира.
For we are both strong believers in the need for substantial foreign aid flows to the world's poorest countries.
Каждая из этих мер подтверждает нашу твердую приверженность Целям устойчивого развития ООН.
Each of these measures supports our strong commitment to the UN’s Sustainable Development Goals.
В Буддизме мы говорим "для этого необходимы твёрдый дух и мягкая душа".
In Buddhism, we say, "it takes a strong back and a soft front."
Канада твердо поощряет универсализацию этой Конвенции, а стороны, имеющие оговорки,- побуждает снять их.
Canada strongly encourages the universalisation of this Convention and for those Parties with reservations to remove them.
Лихтенштейн твердо верит в многосторонность и в международную систему, основанную на нормах права.
Liechtenstein is a strong believer in multilateralism and in a rule-based international system.
По-моему, это предоставляет достаточно твердое основание считать, что жизнь в космосе существует.
In my opinion, this establishes a very strong presumption that life exists in space.
Все это требует твердой приверженности более эффективному управлению и неуклонному акценту на результатах.
All of this demands a strong commitment to better governance and a relentless focus on outcomes.
Правительство Азербайджана особо отметило, что оно сохраняет твердую приверженность положениям резолюции 48/3.
The Government of Azerbaijan emphasized that it remained strongly committed to the provisions of resolution 48/3.
Так что теперь я решил перейти на более твердый сыр и вскоре, берегись!
So now, I switch to stronger cheese and soon, watch out!
Я твердо верю в то, что не все албанцы одобряют эту жестокость и варварство.
I strongly believe that not all Albanians approve of this brutality and savageness.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert