<>
no matches found
А. Танки являлись главным оружием на европейском театре военных действий, а поэтому чрезвычайно важным стало взаимодействие с ними и борьба против них. A: Tanks would be the dominant weapon system in a European battlefield, so the ability to operate with — and against — tanks was critical.
Как это ни странно, но эти значительные изменения в развитии ситуации на театре военных действий происходят именно тогда, когда спецпредставитель ООН по Сирии Стаффан де Мистура (Staffan de Mistura) в очередной раз стремится найти дипломатическое решение проблемы в Женеве. Ironically, this momentous change in battlefield dynamics is occurring just as U.N. envoy Staffan de Mistura yet again pushes a diplomatic track in Geneva.
Играть в театре, сниматься в кино. Be in plays, movies.
Говорит, лучше играть в театре, чем сидеть в корчме. He says, better to play in the play, but to sit at the bar.
Итак, где ты танцевали, в долбаном большом театре или где? So, where you been dancing, the freaking Bolshoi or something?
Никто не смирится с такой ерундой в театре Ипподром в Истборне. They wouldn't stand for this nonsense at the Hippodrome in Eastbourne.
Вы заставили Хавьера подбросить ступню в театре, чтобы обеспечить внимание прессы. You had Javier drop off your foot at the ballet to ensure the attention of the press.
Всю среднюю школу я встречался с танцовщиками и играл в театре. There I was in high school, meeting dancers and acting.
У меня уже было такое в постановке Вкуса Мёда в Королевском Театре. Same thing happened to me in A Taste of Honey at the Royal Exchange.
Парень, каждый мужчина в этом театре мечтает залезть к ней под юбку. Jack, all men in this performance will in skirts at her.
"В этом театре абсурда военные подрядчики США вынуждены платить мятежникам, чтобы защитить американские пути снабжения. “In this grotesque carnival, the US military’s contractors are forced to pay suspected insurgents to protect American supply routes.
До этого американские военные концентрировались на быстрой победе на крупном театре войны против вооруженных сил другого государства. Today, however, the US military is more likely to be used to stabilize and rebuild failed states, assist partners in countering insurgency and terrorism, control nuclear weapons when regimes collapse, or directly eradicate terrorist organizations and their supporters.
В театре мы можем полностью погрузиться в происходящее и ощутить связь с чем-то большим, чем мы сами. We may even lose ourselves and feel connected to something larger.
В театре теперь предусмотрены не только специальные места для инвалидов, но и – что редкость в России - туалеты для инвалидов. There’s an area for the disabled (“invalids,” as Russians say) and another rarity in Russia, toilets for the disabled.
Поскольку Москва обладает массой преимуществ на своем театре войны, отказ оснастить американских солдат новейшими образцами боевой техники может стать роковым шагом. With all the other local advantages Moscow enjoys, failing to equip U.S. soldiers with the latest version of their signature combat system looks like a potentially fatal step.
Соответственно, Красная армия фактически не играла никакой роли в начавшихся вскоре операциях на Тихоокеанском театре военных действий — во всяком случае, до последнего момента. The Red Army consequently played virtually no role in the Pacific war that was soon raging, at least until the very end.
Это значит, что со временем к NIFC-CA будут подключаться дополнительные боевые средства и приборы, обеспечивая еще более всестороннее представление о театре военных действий. That means over time additional platforms and sensors will be integrated into the construct, providing an ever-more comprehensive view of the battlespace.
Дорогая, если ты переживаешь из-за вашей разницы в возрасте, он танцевал и с ней еще в Кировском театре, а мы с ней почти одногодки. If you're worried about mutton dancing with lamb, dear, he's been partnering her at the Kirov and she's practically my age.
США настаивают на том, что это обязательство включает в себя соблюдение законов вооруженного конфликта, требующих пропорциональности и максимального ограничения сопутствующего воздействия на любом театре военных действий«. The United States argues that this commitment includes observing laws of armed conflict that require proportionality and limited collateral impact in whatever battlespace.
Полет на малой высоте также помогает Су-25 уклоняться от смертоносных зенитных ракет большой дальности, которые должны были активно применяться в ходе боевых действий на европейском театре. Flying low would also help the Su-25 avoid all the deadly long-range SAMs that would have been active in a European battlefield.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.