Sentence examples of "то или другое" in Russian

<>
Я думаю Ян праздновал то или другое, как обычно. I think Ian's been celebrating something or other, as usual.
Может и есть упаковка того или другого, что Уолли брал в Мексику, не выпил, и привез обратно. Might have a six-pack of something or other that Wally brought down to Mexico, didn't drink, and brought back.
Есть много людей, которые только открывают для себя социальный уровень, выясняют, как выгодно использовать то или другое, но при всем этом сама структура уже готова, и называется она Facebook. There's still a lot of people who are trying to figure out social and how do we leverage this and how do we use this, but the framework itself is done, and it's called Facebook.
Я знаю из своего опыта работы в развивающихся странах, что хотя заголовки могут быть пессимистичными - они могут говорить, что невозможно выполнить то или другое из-за корупции, - на самом деле гораздо хуже коррупции - некомпетентность, которая и кормит коррупцию. It has been my experience in working in developing countries that while the headlines may all be - the pessimistic headlines may say, well, we can't do this, that or the other thing because of corruption - I think incapacity is a far bigger problem in poor countries than corruption, and feeds corruption.
Поскольку Россия воспринималась многими как идущее по пути модернизации, насыщенное и самодостаточное национальное государство, то не особенно важным казался вопрос о том, будет ли то или иное восточноевропейское государство включено в состав НАТО. As Russia was widely perceived as a modernizing, saturated, and self-sufficient nation-state, it seemed of little relevance whether this or that Eastern European country would be included in NATO.
Любое извещение или другое сообщение в рамках данного договора должно быть в письменном виде и может быть: Any notice or other communication given under this Agreement must be in writing and may be:
Цифровой график, который отображает движения цены на валютную пару с целью помочь инвестору принять то или иное торговое решение. A digital chart that plots the price movements of currency pairs to help investors make informed trading decisions.
(а) сократить свои обязательства по этой гарантии и освобождению от ответственности, заявив, что вы, он или другое лицо имеет право взаимозачета с нами; либо (a) reduce its liability under this guarantee and indemnity by claiming that your or it or any other person has a right of set-off or counterclaim against us; or
«Некоторые люди могут счесть то или иное произведение искусства оскорбительным или неприятным, однако это не может служить основанием для того, чтобы ограничивать свободу самовыражения», - полагает специалист по России из лондонского отделения Amnesty International Денис Кривошеев. “Some people may find a particular work of art offensive or disagreeable, however this cannot be the basis for restricting the right to freedom of expression,” said Denis Krivosheev, a researcher on Russia at Amnesty International in London.
Вы подтверждаете, что мы не несем ответственности, если неуполномоченные третьи лица получат доступ к информации, в том числе к электронным адресам, сообщениям и личным данным, при их передаче между нами и любой другой стороной через Интернет или другое сетевое средство связи, по почте, телефону или другим электронным способом. You acknowledge that we bear no responsibility if unauthorized third persons have access to information, including electronic addresses, electronic communication and personal data, when the above are transmitted between us or any other party, using the internet or other network communication facilities, post, telephone, or any other electronic means.
То есть, из грузового состава из 50 контейнеров пять контейнеров подлежали досмотру, на что уходило, по крайней мере, два дня, а то или больше». Which means on a container train of 50 containers you'd have five containers for physical inspection, which at the least will take two days or more.”
В том случае, если в качестве Клиента в настоящем Договоре фигурирует корпорация, общество с ограниченной ответственностью, трест, товарищество, некорпоративная ассоциация или другое нефизическое лицо, то Клиент настоящим соглашается освободить компанию FXDD от всякой ответственности за убытки, жалобы, траты, ущерб и расходы, понесенные им прямо или косвенно в результате нарушения условий договора доверенным или другим уполномоченным лицом. If this Customer Agreement is executed on behalf of a corporation, limited liability company, trust, partnership, unincorporated association or other non natural person as Customer, the Customer hereby agrees to indemnify, defend, save and hold harmless FXDD for any losses, claims, costs, damages and expenses resulting directly or indirectly from breach of any fiduciary or similar duty or alleged breach thereof.
Если мы лишим Кремль прибыли от продаж энергоресурсов – в настоящий момент она составляет 50% доходов государства – это заставит силовиков дважды подумать, прежде чем принимать то или иное внешнеполитическое решение. Cutting the flow of riches to the Kremlin – currently at least 50 percent of government revenues – would make them think twice on foreign policy.
Он добавил, что не знает ни одного случая, когда бы «мы начали конфликт с применением силы и нанесли ущерб реальному террористу-смертнику, имеющего при себе бомбу или другое оружие». He added that he knew of no case when “we have engaged in an escalation of force incident and hurt someone has it turned out that the vehicle had a suicide bomb or weapons in it.”
Увидев ракеты большой дальности, летающие вокруг на огромной скорости, то или иное государство может посчитать, что в условиях эскалации конфликта необходимо нанести ядерный удар. With long-range weapons flying around at high speed, a state could interpret an escalating conflict as needing a nuclear blow.
В качестве значка канала вы можете использовать кадр из своих видео, изображение по умолчанию или другое загруженное вами изображение. You can choose to upload a new image, use a still frame from one of your uploaded videos, or use your default image.
Взгляните для начала на то, что происходит, когда то или иное зарубежное государство действует решительно нелиберально или возражает против попыток Запада по распространению прав человека, демократии и всех прочих заветных принципов либерализма. For starters, look at what happens whenever some foreign government acts in a decidedly illiberal fashion or objects to U.S. or Western efforts to expand human rights, democracy, or any other cherished liberal principle.
В этом случае вы можете травмировать себя или других людей, а также повредить сенсор или другое имущество. Use of unauthorized accessories or objects may result in injury to yourself or others or damage to the sensor or other property.
Сомнения возникают лишь тогда, когда не до конца понятно, почему следует выполнять то или иное обязательство. А одержимость Америки собственным авторитетом и доверием к себе сама по себе является признаком того, что Вашингтон пообещал защищать множество государств, чья стратегическая ценность для него в лучшем случае незначительна. Doubts arise only when it is not entirely clear why a given commitment is worth honoring, and the American obsession with credibility is itself a sign that it has promised to protect a lot of states whose strategic value is modest at best.
установить в качестве названия канала название компании или другое имя. Choose to use a different name just on YouTube by selecting the option to use a business or other name.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.