Sentence examples of "точнее" in Russian with translation "accurate"

<>
Точнее, я хотел стать поп-звездой. To be more accurate, I wanted to be a pop star.
Чем точнее цены, тем выше коэффициент конверсии. More accurate pricing can drive improved conversion rates.
Или возможно точнее я бы сказал - Сеньёра Прингл. Or perhaps I should say, more accurately, SeГ or Pringle.
По более длительным периодам климатические модели выглядят точнее. Over longer periods, the climate models seem to be more accurate.
С полем подстановки ввод данных становится быстрее и точнее. With a lookup field, data entry is faster and more accurate.
Это место, в котором точнее всего ощущается ритм, последовательность и направление волн. It is the most accurate place to feel the rhythm and sequence and direction of waves.
Тогда банк России ввел плавающий курс рубля или, точнее сказать, позволил ему утонуть. The Bank of Russia then let its currency float — or, more accurately, sink.
Чем меньше число, тем точнее результат и тем больше времени потребуется Excel для вычислений. The smaller the number, the more accurate the result and the more time Excel needs to calculate a worksheet.
Средства массовой информации назвали это дефолтом Аргентины, но хэштег Твиттера #Griesafault был гораздо точнее. The media called it a default by Argentina, but the Twitter hashtag #Griesafault was much more accurate.
[программа] TurboTax делает всё, что делала та компания, но она быстрее, дешевле и точнее". TurboTax does everything that my tax preparer did, but it's faster, cheaper and more accurate."
Пекин должен развернуть целые армии статистиков, чтобы они точнее анализировали и оценивали рынок рабочей силы. Beijing should start by deploying armies of statisticians to measure the labor market accurately.
Есть и другие разногласия между союзниками (а точнее — клиентами), которые выглядят скорее комичными, нежели угрожающими. There are other spats between allies (or more accurately clients) that seem more farcical than alarming.
Если точнее, то глобализация и технологии придают силы слабым, будь то отдельные люди, организации или правительства. A more accurate assessment might be that globalization and technology empower the weak (in relative terms), whether individuals, organizations, or governments.
Выражаясь точнее, хотя и менее обнадеживающе, более подходящим термином для продолжающегося кризиса будет второе «Большое сокращение». A more accurate, if less reassuring, term for the ongoing crisis is the “Second Great Contraction.”
Один из вариантов – попытаться сохранить (или точнее восстановить) Ближний Восток в соответствии с соглашением Сайкса-Пико. One option would be to try to preserve – or, more accurately, restore – the Sykes-Picot Middle East.
Однако в целом охарактеризовать отношение к Pussy Riot в России точнее всего можно одним словом — безразличие. But the overarching sentiment regarding Pussy Riot back home can probably be characterized more accurately as general indifference.
Для более крупных кампаний мы рекомендуем использовать опросы об узнаваемости бренда, чтобы точнее измерить запоминаемость рекламы. For larger campaigns, brand polling is recommended for the most accurate measurement of ad recall.
Сегодня для миллионов американцев процесс подготовки деклараций стал быстрее, дешевле, точнее, а основатели Intuit живут припеваючи. Today, millions of Americans do have faster, cheaper, more accurate tax preparation, and the founders of Intuit have done very well for themselves.
Но в нашем случае, возможно, данные являются ошибочными, или, если точнее, мы, возможно, пользуемся ошибочной статистикой. But, in this case, it may be the data that are wrong – or, more accurately, we may be using the wrong data.
Католицизм – или, точнее, безбрачный мужской миф в основе институциональной церкви – опирается на многовековую дискриминацию по половому признаку. Catholicism – or, more accurately, the celibate male mythos at the heart of the institutional church – rests on centuries of sexism.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.