Sentence examples of "трибуну" in Russian

<>
Ты не пойдешь на трибуну. You're not taking the stand.
Лежандр требует, чтобы обвиняемые поднялись на трибуну! Legendre demands that the accused be allowed to take the stand!
Он добежал до трибуны, перелез через Восточную трибуну. He ran to the stands, climbed over the Eastern stands.
Мы бы хотели вызвать Джона Доу на трибуну. We'd like to call John Doe to the witness stand.
Как только он поднимется на трибуну, ты в безопасности. So, once he takes the stand, you're in the clear.
Неожиданно в четверг Ларри Тил, сын местного парикмахера, Роберта Тила, занял свидетельскую трибуну Верховного Суда округа Гранвиль, отрицая, что он застрелил и убил черного мужчину. Ln a surprise move here Thursday, Larry Teel, son of a local barber, Robert Teel, took the witness stand in Granville County Superior Court and denied that he shot and killed a local Negro man.
После этого Барна поднял его, обхватив за пояс, и попытался оттащить его с трибуны. Barna then lifted him up in a body lock and attempted to drag him from the rostrum.
Он добежал до трибуны, перелез через Восточную трибуну. He ran to the stands, climbed over the Eastern stands.
Трибуна надежды и перемен сегодня очень скромно говорит о медленном и постепенном прогрессе. The tribune of hope and change now speaks modestly of hitting singles and doubles.
Он приближается к трибуне, наш приятель Федеристас." He's coming up to the grandstand, fellow Federationists.
Для того чтобы помочь выступающим в общих прениях соблюдать регламент, на трибуне будет смонтировано специальное устройство. To help speakers in the general debate to respect the time limit, a mechanism will be installed at the rostrum.
Похоже До Смерти взяла правый поворот и направляется к трибунам. It looks like 'Till Death has taken a right turn and is heading into the stand.
В Госдуме в рамках "Открытой трибуны" политики и эксперты говорили о том, как сохранить национальный мир в России. In the State Duma as part of "Open Tribune", politicians and experts spoke about how to maintain national peace in Russia.
Впечатления, переживания и священная церемония остаются неполными, если отсутствует напряжение между зрительскими трибунами и полем. The experience and the sacred ceremony remain incomplete if tension between the field and the grandstand is missing.
Чтобы помочь участвующим в общих прениях ораторам соблюдать регламент, на трибуне в зале Генеральной Ассамблеи будет установлено специальное устройство. To help speakers in the general debate respect the time limit, a mechanism was installed at the rostrum of the General Assembly Hall.
Так что либо перемещайтесь на трибуны, либо выдам желтую карточку. Back to the stands, or it's a yellow card.
Когда 50 храбрецов из 13-го схватились с тысячей помпеянцев на Форуме и спасли трибуна, именно Тит Пуло пролил первую кровь врага! When 50 brave men of the 13th fought Pompey's 1000 in the forum and saved the tribune, it was legionary Titus Pullo who drew first blood!
Можно только догадываться, какие организационные и административные кошмары стоят у них на пути – визы, транспорт, пустые трибуны и даже отсутствие снега. Все это может очень сильно подпортить репутацию Путина внутри страны и за рубежом. One can only imagine the potential logistical nightmares — involving visas, transportation, empty grandstands and even the lack of snow — and how they might affect Putin’s image both at home and abroad.
Чтобы помочь ораторам, участвующим в общих прениях, соблюдать регламент, на трибуне в зале Генеральной Ассамблеи будет установлено специальное устройство. To help speakers in the general debate respect the time limit, a mechanism will be installed at the rostrum of the General Assembly Hall.
На трибунах сегодня много агентов, и после твоего тачдауна они все начали названивать. Lot of scouts in the stands tonight, and after that touchdown, they all pulled out their cell phones.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.