Exemples d'utilisation de "тяжёлым" en russe

<>
Мы под тяжёлым пулемётным огнём. We are taking heavy machine-gun fire.
Она достигла успеха тяжёлым трудом. She attained her success through hard work.
Однако даже в Германии ничто не является столь же трудным и тяжёлым, как бесконечные переговоры о бюджетных трансфертах между федеральным правительством и отдельными землями, то есть, по сути, между более богатыми и менее богатыми регионами. Yet even in Germany, nothing is as cumbersome and difficult as the never-ending negotiations over fiscal transfers between the federal government and individual states – which is to say, between richer and poorer regions.
Я вернулся в окоп с тяжёлым сердцем, мадмуазель. I wrote up my report with a heavy heart.
Так-так, он был просто "тяжёлым металлом" для ушей его родины. Whew, he's a hard rock from the motherland.
В этом году мир будет окутан тяжёлым облаком мрака и неизбежности. The world will be enveloped in a heavy cloud of gloom and doom this year.
Сейчас, когда во Франции идут споры вокруг интеграции, Зидан стал олицетворением идеального успеха, достигаемого талантом и тяжёлым трудом, при этом он никогда не предавал себя и свои алжирские корни. At a moment when integration is being debated in France, Zidane embodied the ideal of success through talent and hard work - while never betraying himself or his Algerian origins.
В следующие пять десятилетий, напротив, послевоенное поколение уйдёт на пенсию, оставив уменьшившуюся рабочую силу с тяжёлым бременем необходимости поддерживать потребности своих стариков, а именно здравоохранение и пенсии. The EU's next five decades, on the other hand, will see the baby boomers moving into retirement, leaving a shrunken labor force with the heavy burden of supporting their elders' health care and pension needs.
Этот камень вдвое тяжелее того. This stone is twice as heavy as that one.
Работа тяжелая, поэтому будь трудолюбивой. Work hard, don't slack off.
Тому тяжело успевать за классом. Tom finds it difficult to keep up with the rest of the class.
Что является наиболее тяжелым наказанием? Which is the most severe punishment?
Франсуазе было слишком тяжело одной. Francoise has had a bad time because of him.
Я слышал, что леди Моргана тяжело больна. I hear the Lady Morgana was gravely ill.
Это была очень тяжелая неделя. It's been a very painful week.
Он слишком тяжел для нашего тягового луча. That's much too massive for our tractor beam.
Он и вправду самый тяжелый человек, какого я когда-либо встречала. He really is the most intractable man l ever met.
CPPC, также ограничена в средствах, но ведет тяжелую борьбу. The CPPC, too, is operating on a shoestring budget, and it is fighting an uphill battle.
В отличие от этого, Западные правительства насторожено относились к подобной перспективе, поскольку боялись, что она будет препятствовать методам свободного рынка, налагать чрезмерно тяжелые финансовые обязательства, или сразу и то, и другое. By contrast, Western governments were wary of this perspective, which they feared would hamper free-market practices, impose overly cumbersome financial obligations, or both.
Нужна ли мне тяжёлая турбированная машина?" Do I need this heavyweight car?"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !