Sentence examples of "увеличить предельно" in Russian
Котировки от первоисточников обеспечивают независимый, прозрачный, надежный и полный контроль цен, которые предельно точно отражают ситуацию на рынке в каждый момент времени.
Quotes from primary sources ensure independent, transparent, secure and complete control of the prices which reflect the market situation real-time to the ultimate accuracy.
Чарльз Мур создал Форт в попытке увеличить продуктивность работы программиста без потерь в производительности компьютера.
Charles Moore created Forth in an attempt to increase programmer productivity without sacrificing machine efficiency.
Попытка предельно кратко изложить суть вопроса сделана мной в первых трех главах книги «Консервативные инвесторы спят спокойно», к которой я адресую всех интересующихся.
For those interested, I have attempted to summarize this subject as concisely as I could in the first three chapters of “Conservative Investors Sleep Well”
Правительство Португалии заявило вчера, что оно будет предельно точным при выполнении всех сроков, предусмотренных планом финансовой помощи, предоставляемой Евросоюзом и МВФ.
Meanwhile, Further to Greece’s crisis the Portuguese Government announced yesterday that it will looking to increase all the terms stipulated in the plan of financial assistance provided by the EU and the IMF.
Владелец говорит, что он хочет увеличить арендную плату.
The landlord says he wants to raise the rent.
Управляющий заявил рынку, что его точка зрения по поводу кредитно-денежной политики предельно точна, первое повышение процентных ставок по-прежнему ожидается в следующем году, а затем впоследствии постепенный темп повышения.
The Governor told the market that its view on monetary policy was pretty much spot on, with the first rate hike still expected next year and then a gradual pace of hikes thereafter.
При необходимости мы можем в короткий срок увеличить штат сотрудников по сбыту.
If requested we are able to recruit additional marketing personnel at short notice.
Между тем экономика Саудовской Аравии — это чрезвычайно интересный пазл, собирать который следует предельно внимательно.
The economy of Saudi Arabia is a very interesting puzzle that worth gathering its pieces in a delicate manner.
Как раз сегодня, когда все говорят о сокращающемся валовом доходе, мы смогли увеличить товарооборот и валовый доход.
Everybody is talking about decreasing gross yields, but we have been able to increase our turnover and earnings considerably.
Ну, это дело Навального (а россияне должны иметь возможность выражать какие им угодно политические взгляды и мнения), но мне предельно ясно, что цели либералов и националистов резко отличаются друг от друга.
While this is entirely Navalny’s decision to make (and while Russians should be free to express any political views they desire) it seems clear to me that the goals of the liberals and the nationalists are starkly divergent.
Короче говоря, это предельно справедливое обращение с Джорджем Бушем.
In short, this is about as fair a treatment as George W. Bush is likely to get.
Нам следует увеличить бюджетные затраты на рекламу и презентации.
We need to raise the budget for advertising and presentations.
По словам Дун Цэ, который возглавит новую компанию, благодаря объединению Wanda сможет увеличить число пользователей своих услуг e-commerce с нынешних 40 млн человек до 100 млн уже к следующему году.
According to Dun Tse, who heads the new company, as a result of the merger, Wanda will be able to increase the number of users for its e-commerce services from the current 40 mln. individuals to already 100 mln. by next year.
Одновременно, несмотря на усиление риторики относительно региональной солидарности и независимости от США, этот регион остается предельно разделенным – идеологически, а также по своим экономическим траекториям.
At the same time, despite increased rhetoric of regional solidarity and independence from the U.S., the region is at its most divided, ideologically and in its economic trajectories.
Под этим понятием нужно понимать состояние, когда производитель посредством доставки дешевого товара старается выстоять в экономической конкуренции тем, что "сбивает" стоимость конкурента с целью забрать себе большую часть рынка и, таким образом, увеличить собственный доход.
On this basis, it should be understood that when a supplier tries to compete in a commercial tender by importing cheap goods, "the rug is pulled" from under the competition's prices to capture a greater market share and, in this way, increase its own profits.
Мне было предельно ясно, что он занимался со мной сексом.
It was obvious to me that he had had sex with me.
Джеймс Клэппер, директор Национальной разведки США, в сентябре снова заверил, что США не используют возможности внешней разведки "для хищения коммерческих тайн иностранных компаний в интересах американских компаний, чтобы повысить их международную конкурентоспособность или увеличить их прибыль".
James Clapper, US Director of National Intelligence, insisted again in September that the US does not use foreign intelligence capabilities "to steal the trade secrets of foreign companies on behalf of US companies to enhance their international competitiveness or increase their bottom line."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert