Sentence examples of "удара" in Russian with translation "shock"

<>
Я бы хотела создать точную реконструкцию гидростатического удара. I prefer to create an accurate representation of hydrostatic shock.
Наши исследования показывают, что Нил Лаури погиб от длящегося удара по крайней мере в 480 вольт. Our analysis indicates that Neal Lowery endured an extended shock of at least 480 volts.
Но они, возможно, также ждут первого внешнего удара, который проколет воздушный шар Чавеса прежде, чем они набросятся на него. But they may also be waiting for the first external shock to puncture the Chavez balloon before they pounce.
Условия выдерживания и вид опоры в случае испытаний на амортизацию удара определяются технической службой, проводившей испытания на официальное утверждение. The conditioning and the anvil in the case of the shock absorption tests are chosen by the technical service which carried out the approval tests.
Да, в свою очередь, заземляющие станции разряжают электричество назад в океан, предохраняя Атлантис от сильнейшего удара током от разряда молнии. Yes, in turn, those grounding stations discharge electricity back into the ocean, keeping Atlantis safe from massive electric shocks due to lightning strikes.
Каждый год в США, около 2,500 детей попадают в кабинеты неотложной помощи из-за удара током и ожогов, после использования электропотребителей. Every year in the USA, roughly 2,500 children are admitted to emergency rooms for shock and burn injuries related to electrical receptacles.
Важно! Как и при эксплуатации других электроприборов, несоблюдение мер предосторожности может привести к тяжелым травмам или даже смерти от удара электрическим током или возникшего пожара. Important! As with other electrical devices, failure to take precautions can result in serious injury or death from electric shock or fire.
Примечание: Одночасовые периоды времени при температуре 23°± 5°C включают время, требующееся для перехода с одного температурного режима на другой во избежание последствий термического удара. Note: The periods of one hour at 23°C ± 5°C shall include the periods of transition from one temperature to another which are needed in order to avoid thermal shock effects.
" Трубопроводы должны быть спроектированы, изготовлены и установлены таким образом, чтобы они не подвергались опасности повреждения в результате теплового расширения и сжатия, механического удара или вибрации ". “Piping shall be designed, constructed and installed so as to avoid the risk of damage due to thermal expansion and contraction, mechanical shock and vibration.”
Примечание: Одночасовые периоды времени при температуре 23°С ± 5°C включают время, требующееся для перехода с одного температурного режима на другой, во избежание последствий термического удара. Note: The periods of one hour at 23°C ± 5°C shall include the periods of transition from one temperature to another which are needed in order to avoid thermal shock effects.
Примечание: Одночасовые периоды времени при температуре 23°С ± 5°С включают время, требующееся для перехода с одного температурного режима на другой во избежание последствий теплового удара. Note: The periods of one hour at 23°C ± 5°C shall include the periods of transition from one temperature to another which are needed in order to avoid thermal shock effects.
Примечание: Одночасовые периоды времени при температуре 23°С ± 5°С включают время, требующееся для перехода с одного температурного режима на другой, что необходимо для предотвращения последствий теплового удара. Note: The periods of one hour at 23°C ± 5°C shall include the periods of transition from one temperature to another which are needed in order to avoid thermal shock effects.
Примечание: Одночасовые периоды времени при температуре 23°C ± 5°C включают время, требующееся для перехода с одного температурного режима на другой, что необходимо для того, чтобы избежать последствий теплового удара. Note: The periods of one hour at 23 ± 5°C shall include the periods of transition from one temperature to another which are needed in order to avoid thermal shock effects.
В связи с разработкой альтернативных силовых установок эксперт от Германии представил документ GRSP-42-01, направленный на распространение требований в отношении электрического удара на все соответствующие транспортные средства и узлы. Due to the development of alternative propulsion systems, the expert from Germany introduced GRSP-42-01 aiming at extending requirements for electric shock to all relevant vehicles and parts.
Помимо этого, если установка дефлекторов имеет целью защитить цистерну от термического удара во время наполнения, то почему эти устройства не требуются в случае других веществ, которые загружаются при повышенных температурах? In addition, if the fitting of deflectors is designed to protect the tank against thermal shock at the time of filling, why are these devices not required for other substances that are filled at elevated temperatures?
Если обе внешние поверхности безопасного стекла изготовлены из неорганического материала, то испытание можно проводить, погрузив вертикально образец в кипящую воду на установленный период времени и приняв меры предосторожности против нежелательного термического удара. If the safety-glass pane has both external surfaces of inorganic material, the test may be carried out by immersing the sample vertically in boiling water for the specified period of time, care being taken to avoid undue thermal shock.
Испытания на воздействие вибрации, удара, сухого тепла, низкой температуры, солнечной радиации, дождя и водяной пыли проводятся друг за другом, причем именно в указанном выше порядке и на одних и тех же ходовых огнях. The vibration, shock, dry heat, low temperature, solar radiation, rain and spray tests shall be carried out one after another in this order on the same navigation lights.
И первое, и второе может произойти в любую минуту, и любого из них может оказаться достаточно для нанесения тяжелого удара по мировому экономическому процветанию, последствия которого будут гораздо болезненнее того, что происходит сейчас. Both could happen any day; either would be enough to shock world prosperity in ways far more painful than what is happening now.
Первая группа из 10 шлемов подвергается испытанию на амортизацию удара в точке В, вторая- в точке X, третья- в точке Р, четвертая- в точке R (а пятая- в точке S, если такое испытание проводится). The first group of 10 helmets will be subjected to the shock absorption test at point B, the second at point X, the third at point P, the fourth at point R (and the fifth at point S if it is involved).
Как писал Гэлбрейт, в 1977 году мир все еще шатался от последствий первого удара в связи с ростом цен на нефть, организованного ОПЕК, и задавался вопросом, не за горами ли еще один подобный удар (как оно и было на самом деле). In 1977, as Galbraith was writing, the world was still reeling from the effects of the first OPEC oil-price shock and wondering whether another one was in the pipeline (as it were).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.