Sentence examples of "упал в цене" in Russian

<>
От таких новостей евро упал в цене. The euro fell in value with this news.
Возвращаясь к предыдущему примеру, если вы считаете, что акции Google упадут в цене в течение определенного периода времени, вы также можете получить прибыль с помощью контрактов на разницу цен (CFD). Going back to the earlier example, if you believe Google shares will drop in value over a certain time period, you can still make money with CFDs.
Рубль упал в цене на 10% по отношению к доллару в сентябре, и движется в направлении своих худших показателей за месяц с января 2009 года, по данным оценок ММВБ, собранных Bloomberg. The ruble has slumped 10 percent against the dollar in September and is poised for its worst month since January 2009, according to Micex prices compiled by Bloomberg.
Если Россия наладит импорт из Узбекистана, Азербайджана и Казахстана, мы даже выиграем в цене, для нас это будет дешевле, чем импорт из Европы, - говорит он. If Russia can establish imports from Uzbekistan, Azerbaijan, and Kazakhstan, we'll be even better off, as it will be even cheaper for us than imports from Europe, he says.
Он упал в бездонную яму. He fell into the bottomless pit.
После того, как Sony снизила годовой прогноз по прибыли и выручке, акции компании утром на открытии торогов в Токио потеряли в цене более 11%, снизившись до уровня 1668 иен за одну акцию. After Sony curtailed the annual forecast of profit and earnings, company shares in the morning at the start of trading in Tokyo dropped in price by more than 11%, descending to the level of 1,668 yen per share.
Он упал в воду и утонул. He fell into the water and drowned.
На рынке инвестиционных металлов единый тренд отсутствовал, золото и серебро незначительно выросли в цене, при этом платина значительно упала, палладий практически не изменил своего курса. On the investment trend for metals, gold and silver slightly increased in price, while platinum fell, palladium showed little change in its course.
Человек упал в шахту лифта. A person has fallen into the elevator shaft.
В результате один наш самолет упал в море. As a result, one aircraft fell into the ocean.
Страна должна предотвратить дальнейшее удорожание кроны, так как она столкнулась с последствиями падения в цене нефти и сопутствующего замедления темпов роста нефтяной промышленности. The country needs to prevent further appreciation of the NOK as it grapples with the effects of a plunge in the price of oil and the accompanying slowdown in its oil industry.
В моей эскадрилье знали, что я упал в море, и были рады, что я остался целым и невредимым. My squadron knew I had gone down, and were all happy to see me in one piece.
Если эта распродажа выдохлась, то мы можем ожидать длительное восстановление в цене золота. If the sell-off was down to the last point then it could be a short term event and we could see a more prolonged recovery in gold.
По крайней мере, он упал в самый центр обозначенного круга. At least I crashed at dead center of the circle.
Общая идея состоит в том, что если лонговый портфель резко уменьшится в цене, то VIX вырастет в цене, и стоимость опционов увеличится. The general idea is if the long portfolio declines sharply in price the VIX will rise in price and the call options would increase in value.
EUR / USD упал в четверг и закрепился ниже уровня нашей поддержки, которая затем стала сопротивлением 1.0710 (R1). EUR/USD fell on Thursday and broke below our support-turned-into-resistance level of 1.0710 (R1).
Акции поглощаемой компании обычно при этой новости поднимаются в цене в ожидании того, что будет выплачена дополнительная премия за покупку, чтобы обеспечить согласие акционеров на продажу. A company that is being bought will usually see their share price increase. This is in anticipation of a premium having to be paid for the stock to ensure that shareholders accept a bid.
EUR / USD упал в четверг после того, как ЕЦБ объявил про увеличение объема выкупа облигаций. EUR/USD plunged on Thursday after the ECB unleashed a larger and longer than anticipated QE program.
В случае волатильных Инструментов, если такое Поручение не было отклонено по причине превышения допустимых отклонений, расхождение в цене может быть более значительным. In volatile Markets, where such an Order has not been rejected for failing our tolerance checks, the divergence in price might be greater.
EUR/USD упал в четверг и вновь потерял все свои достижения, достигнутые в среду после решения FOMC. EUR/USD tumbled on Thursday and gave back all its gains achieved on Wednesday after the FOMC decision.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.