Sentence examples of "уполномоченных" in Russian

<>
· ответственность тех, кто управляет делами уполномоченных лиц; · the responsibilities of those who manage the affairs of authorized persons;
Дисциплинарные меры и наказания, назначенные в отношении уполномоченных должностных лиц Disciplinary measures and punishments pronounces to the authorised official persons
С мягкой властью, однако, энергия уполномоченных последователей делает руководителей сильнее. With soft power, however, the energy of empowered followers strengthens leaders.
Г-н Робертсон входил в число уполномоченных, которые осуществляли демаркацию ирако-кувейтской границы в 1992 году, и его особый опыт будет иметь для Комиссии исключительную ценность. Mr. Robertson was one of the commissioners who carried out the demarcation of the Iraq-Kuwait boundary in 1992 and his special experience will be of great value to the Commission.
В особо вопиющих случаях такие меры могут включать в себя отправку с места службы сотрудников, не соблюдающих предъявляемые требования, и замену представителей учреждения и уполномоченных. In particularly egregious cases, such action could include the removal from the duty station of non-complying staff members and the replacement of agency representatives and designated officials.
Принципал может выиграть войну при помощи своих уполномоченных. A principal agent can win a war with proxies.
По умолчанию фильтрация получателей включена для уполномоченных доменов и отключена для доменов внутренней и внешней ретрансляции. By default, recipient filtering is enabled for authoritative domains, and disabled for internal relay domains and external relay domains.
Требуется информация обо всех лицах, уполномоченных подписывать заявление. Required of all authorized signatories on this account.
Ваш почтовый адрес, а также адреса уполномоченных вами третьих лиц, указанные в процессе верификации счета. Your own and your authorised third parties’ registered postal and billing addresses transmitted during the account verification process.
РГС после консультации с КГФ и председателями групп не стала рассматривать будущие изменения в отношении численности или же размера уполномоченных групп Центра, которые могут быть внесены по решению Пленарной сессии. The CSG, after consultation with the FCT and Group Chairs, did not take into account future changes the Plenary might decide to make with regard to the number or size of the Centre's empowered Groups.
Кроме того, Группа активно поддерживала инициированный Комиссией по установлению истины и примирению процесс, организуя инструктаж новых уполномоченных в целях содействия повышению внимания к проблемам женщин и девочек. In addition, the Unit actively supported the Truth and Reconciliation Commission process by providing training to the newly appointed commissioners aimed at facilitating outreach to women and girls.
Помимо этого, не до конца ясно, участвуют ли должностные лица по вопросам закупок, посещающие совещания МРГЗ, в качестве должным образом уполномоченных представителей своих организаций или же в своем личном качестве. Further, it is not clear whether procurement officials attending meetings of IAPWG do so as duly mandated representatives of their organizations or in their individual capacity.
Америка вела большинство своих войн против Коммунизма через уполномоченных лиц. America fought most of its wars against Communism through proxies.
Такие же документы требуются от всех лицах, уполномоченных подписывать заявление. Required of all authorized signers on this account.
Уполномоченное лицо означает тех лиц, которых вы нам указали как уполномоченных вами для передачи нам инструкций. Authorised Person means those persons you notify us as authorised by you to give instructions to us.
Когда в мае 2002 года был создан Форум СЕФАКТ ООН (представляющий собой проводящееся один раз в полгода совещание всех уполномоченных групп), ряд делегаций заявили о возможном дублировании ролей Координационной группы Форума (КГФ) и роли РГС. When the UN/CEFACT Forum (the bi-annual meeting of all the empowered groups) was established in May 2002, a number of delegations identified a potential overlap between the role of the Forum Coordination Team (FCT) and the role of the CSG.
IX- физические и юридические лица, бразильские или иностранные, которые действуют в Бразилии в качестве агентов, руководителей, доверенных лиц, уполномоченных или представляющих каким-либо другим образом интересы иностранных компаний, осуществляющих тот или иной вид деятельности, указанный в данном пункте; Any and all national or foreign individuals or entities who operate in Brazil in the capacity of agents, managers, representatives or proxies, commission agents or who represent in any other way the interests of foreign legal entities that engage in any of the activities set forth in this section;
В связи с учреждением института специальных представителей в марте 2005 года был проведен семинар с участием уполномоченных представителей по делам о торговле людьми от каждого полицейского округа, а также представителей социальных служб и организаций. In connection with the introduction of the representative scheme a seminar was held in March 2005 with participation of the representatives for cases on trafficking in human beings from each police district and representatives from social authorities and organisations
Среди уполномоченных наблюдается неприятная тенденция либо дискредитировать принципала, либо выступать против него. Proxies have a nasty way either of disgracing principal agents or turning against them.
Таможенные координационные центры могут получать так называемую " контактную информацию " об уполномоченных держателях книжек МДП. Customs focal points may obtain so-called " contact information " of authorized TIR Carnet holders.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.