Sentence examples of "упоминать" in Russian with translation "say"

<>
В некоторых кругах даже стало опасно упоминать термин «количественный анализ» (quant). In some circles, it even became dangerous to say the word "quant."
Ну, грузовик направляется на мясокомбинат, так что о мятном соусе лучше не упоминать. Well, this lot is going to the lamb chop factory, so don't say anything abt mint sauce.
Можно и не упоминать о том, что соблюдение Ираком его обязательств продемонстрирует уважение им норм международного гуманитарного права. Needless to say, Iraq's compliance with its obligations would demonstrate respect for international humanitarian law.
И нет необходимости упоминать, что мы с Талером счастливы быть частью этой программы, и мы можем менять что-то к лучшему. And needless to say that Thaler and I have been blessed to be part of this program and make a difference.
О компании Google много говорят из-за ее социальной работы, из-за социальных льгот, но Бок не любит даже упоминать эти слова. Google gets a lot of press for its perks, Bock says, but he’s loath to even use that word.
Специалист по России, МакФол сказал, что он всегда старался не упоминать находящиеся на рассмотрении политические изменения до того, как Обама занял свой пост. McFaul, a Russia scholar, said he was careful never to signal pending policy changes before Obama took office.
Три парня (не буду упоминать их имена, потому, что они для меня не кумиры) решают основать венчурный фонд чтобы инвестировать в высокие технологии в Европе, и у них получается! – они с легкостью собирают 100 мл. долларов. Three guys – and I won’t say who they are because I am not impressed with them – decide to start a venture fund to invest in high tech in Europe and off they go; they raise a $100 million easily.
Согласно сообщениям чиновников из Министерства юстиции, Джефф Сешнс (Jeff Sessions) в прошлом году в бытность сенатором дважды встречался с послом России в США, но не стал об этом упоминать, когда во время утверждения в должности генерального прокурора его спросили о возможных контактах между членами предвыборного штаба Трампа и российскими представителями. Then-Sen. Jeff Sessions (R-Ala.) spoke twice last year with Russia’s ambassador to the United States, Justice Department officials said, encounters he did not disclose when asked about possible contacts between members of President Trump’s campaign and representatives of Moscow during Sessions’s confirmation hearing to become attorney general.
Сейчас об этом уже никто не упоминает. Nobody is saying that now.
Вы подумали: "Википедия этого факта не упоминает." You're thinking, "Wikipedia doesn't say this fact."
Я уже упоминал, что мы выращиваем материалы. So I've said a number of times that we grow materials.
Напротив, мисс Бакстер неоднократно упоминала об этом. On the contrary, Miss Baxter keeps saying it.
Упоминал ли он ранее, что собирается в поездку? Did they say anything to you earlier about taking a trip?
Б. С. Холдейн упоминал о животных, в мире которых доминирует запах. Haldane himself had something to say about animals whose world is dominated by smell.
Ну ваши свидетели упоминали, что он говорил об адском пламени и проклятии. Well, your witnesses say that he talked of hellfire and damnation.
Друзья Клинтон, говоря о ней, чаще всего упоминают два ключевых свойства ее характера. Of all the things that Clinton’s friends say about her, opinions bend toward two essential facets of her character.
Как я упоминала, гламур это не только люди, но и всё то, что превосходит ожидаемое. As I said earlier, glamour does not have to be about people, but it has to have this transcendent quality.
Они также упоминают о том, что увула - каждое их слово падшее из-за запретного плода. And also they reference how the uvula - everything they say is fallen because of the forbidden fruit.
Потому что полиция никогда не упоминала о том, что Эскалейд оцарапан так, как будто врезался в стену. Because the police never said anything about the Escalade sparking as it scraped the wall on the way out.
По словам Постола, другие компоненты Р-27, обнаруживавшиеся за последние годы, в ходе встречи американцы не упоминали. Postol said that other components from the R-27 that have surfaced in recent years went unmentioned by the Americans in the meeting described in the secret document.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.