Sentence examples of "управление боем" in Russian

<>
На самом деле это настолько важно, что управление боем превратилось в управление данными. In fact, it’s so vital that battle management has become data management.
«Мы действительно не знаем о возможностях установленного на борту вооружения, а также об уровне квалификации пилотов противоположной стороны и об их системе управления боем. “You really don't know the capabilities of the weapons system or the skill level of the other side's pilots or their battle management system,” one former Air Force pilot with extensive experience with Soviet and Russian hardware said.
Хотя Bradley и БМП могут перевозить по семь солдат, оснащены 25-мм или 30-мм пушками и противотанковыми установками, Bradley имеет лучшее бронирование, а также электронную систему управления боем. Кроме того, у него в два раза больше противотанковых ракет. While both the Bradley and the BMP can carry seven soldiers, mount a 25 to 30mm autocannon and are armed with antitank missiles, the Bradley is better armored, has a digital battle management system, and carries twice as many antitank missiles ready to fire.
Что касается проверки собственной ретивости, ничто не сравнится с ближним боем. There's nothing like close combat to test one's mettle.
Управление компании предложило профсоюзу пятипроцентное увеличение зарплат. The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
Тимошенко утверждала, что Путин хотел завершить тот самый сценарий, который развернул в течение русско-грузинской войны в 2008 году. Тогда грузинский президент Михаил Саакашвили напал на пророссийские вооруженные силы, которые удерживали восставшую область в Южной Осетии, но Россия вмешалась и с боем пробилась через грузинскую армию. Tymoshenko argued that Putin wanted to play out the same scenario that unfolded during the 2008 Russian-Georgian war: Georgian President Mikheil Saakashvili attacked pro-Russian forces that held the rebellious region of South Ossetia, but Russia intervened and steamrolled the Georgian army.
Управление аккаунтом Manage Account
Но невозможно сказать заранее, как поведут себя эти корабли и вооружения, пока они не пройдут испытание боем. But it’s impossible to tell in advance how weaponry and platforms will function until put to the test of combat.
Хакеры перехватывали управление устройством и требовали выкуп с владельцев. Hackers intercepted control of a device and ordered owners to pay ransom.
Самое большое возражение против расширенного применения беспилотников связано с воздушным боем. The biggest objection with going “all in” on drones is the air-to-air combat problem.
Управление дорог и автомагистралей Чехии на своих страницах в интернете информирует, что некоторым дорогам восточной Чехии грозит гололед, а на горных дорогах и дорогах, расположенных на возвышенностях, может находится заезженный слой снега. On some roads in Eastern Bohemia, there might be a risk of black ice, at higher altitudes and in the mountains there might be a layer of compacted snow, according to the Road and Motorway Directorate.
Например, приставка Xbox и сенсоры Kinect - это шаг вперед, и почти ни один Xbox сегодня без Kinect не продается, ведь всем интересно жестовое управление. For example, Xbox and Kinect sensors are a step forward. Almost no Xbox is sold without Kinect today, because everyone likes control by gestures.
"Управление безопасности полетов гражданской авиации в настоящее время не имеет особенных правил, регулирующих использование электронных устройств в самолетах", - заявило оно. "CASA currently has no specific regulations governing the use of electronic devices in aircraft," it said.
Возможно, в этом был бы смысл, если бы была реальная надежда, что наступление с американским оружием станет для этой войны решающим боем. Maybe this would be worth it if there was real hope that an offensive with U.S. arms would be the decisive battle of the war.
Существует ли там такая организация как наше КРУ (Контрольно-ревизионное управление) или это работает иначе? Is there an office like the NKU, or is it organised differently?
Чистки продолжались до тех пор, пока не осталось практически ни одного офицера, способного командовать боем. Purges continued until practically no officers were left to command battles.
Кроме того, авиакомпаниям придется убедить федеральное управление гражданской авиации США, что они сумеют справиться с предположительным воздействием мобильных на авиатехнику и приборы управления самолетом. In addition, airline companies will have to convince the U.S. federal aviation administration that they will be able to handle the presumptive impact of mobile devices on aviation equipment and airplane control devices.
Они не дадут нам просто так отсюда уйти, и мы не можем с боем пробить отсюда дорогу тоже. They're not gonna let us walk out of here, and we can't fight our way out, either.
О захвате территории министрество обороны Израиля заявило в воскресенье и поручило военным наладить административное управление на западном берегу. The Israeli Ministry of Defence announced the annexation of the territory on Sunday and ordered the military to establish administrative control over the West Bank.
Или пробиваться с боем в джунглях Юго-Восточной Азии? Or fight your way through the jungles of Southeast Asia?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.