Sentence examples of "управление обработкой ошибок" in Russian

<>
Пользователи не всегда имели полное представление о собственных операциях, таких, как проверка правильности вводимых данных и последующий контроль, управление обработкой ошибок, общий контроль за данными финансового учета, прослеживаемость данных, процедуры закрытия на конец года или имеющаяся отчетность. Users did not always have a full view of their own processes on such issues as entry data validation and follow-up, errors management, general ledger data control, data traceability, end-of-year closing procedures, or available reports.
Управление обработкой ссылок Manage how links are handled
Управление обработкой грузов на границе и экспортные возможности в условиях реформирования пограничного режима. Border cargo management and export possibilities under a reformed border regime.
Создание потенциала для управления портовым хозяйством и институциональное развитие, а также управление обработкой грузов на границах и экспортные возможности в условиях реформирования пограничного режима. Capacity building for port management and institutional development, and border cargo management and export possibilities under a reformed border regime.
Управление документами, также называемое обработкой документов, можно использовать для вложения примечаний, документов или ссылок на документы в записи. You can use document management, also known as document handling, to attach notes, documents, or document references to records.
В целях обеспечения прозрачности избирательных процедур и их соответствия установленным требованиям в 1997 году была создана Независимая национальная избирательная комиссия (ННИК), уполномоченная осуществлять контроль и надзор за проведением выборов, а в 2000 году- Главное управление по выборам (ГУВ), занимающееся подготовкой и обработкой избирательных бюллетеней, а также изготовлением удостоверений избирателей. In order to ensure the transparency and efficiency of the various electoral processes, a National Independent Electoral Commission (CENI) was established in 1997 to organize and monitor elections, and an Elections Department (DGE) was established in 2000 to prepare and manage voters'lists and design and print voter cards.
Если в качестве примера мы возьмем обследование Интрастата, в рамках которого электронные вопросники используются уже в течение нескольких лет, то в его случае Статистическое управление Австрии смогло сократить число специалистов, занятых обработкой данных с 79 человек в 2000 году до 45 человек в конце 2003 года. If we take the Intrastat survey as an example, where electronic questionnaires have been in use for several years, Statistics Austria was able to reduce the number of subject matter persons involved in processing the data from 79 in the year 2000 to 45 at the end of 2003.
Похоже, что Государственное управление по алмазам следит за работой системы внутреннего контроля, несмотря на наличие достаточно элементарных ошибок, допущенных в случае экспорта первой партии в рамках системы контроля, о чем говорилось выше. The Government Diamond Office appears to be observing the internal controls, although there were some very basic mistakes made in the first chain of custody export, as described above.
Выделение ресурсов на обеспечение адресного выполнения административных и директивных функций позволит устранить нынешний неприемлемо высокий риск ошибок при применении Правил о персонале и сопутствующий ему риск финансовых потерь и недопустимых задержек с обработкой документации. The provision of resources to ensure dedicated managerial and decision-making capacity will address the current higher-than-acceptable risk of error in the application of the Staff Rules, with the attendant risk of financial loss and unacceptable processing delays.
Мы вправе взимать с вас оплату в соответствии с пунктом 5 (Наши сборы) за какие-либо расходы или издержки (включая расходы и издержки третьих сторон), понесенные в связи с обработкой поданной вами просьбы о Продлении открытой Сделки. 9.32 We have the right to charge you in accordance with clause 5 (Our Charges) for any expenses or costs (including third party expenses and costs) incurred in connection with processing a request made by you to Roll Over an open Trade.
Чем вы внимательнее, тем меньше делаете ошибок. The more careful you are, the fewer mistakes you make.
Управление компании предложило профсоюзу пятипроцентное увеличение зарплат. The management of a company offered a 5% pay increase to the union.
Все наши сотрудники и процессоры данных, которые имеют доступ к информации и связаны с обработкой вашей личной информации, обязаны уважать вашу частную жизнь. All our employees and data processors that have access to, and are associated with the processing of your Personal Information, are obliged to respect your privacy. 6option.com does not save or store any Credit Card details.
Учитель указал на несколько ошибок, которые я допустил во время чтения. The teacher noted several mistakes in my recitation.
Управление аккаунтом Manage Account
Я боюсь того дня, когда на рынке начнется обширная, безграничная, фундаментально-обоснованная распродажа, и тысячи алгоритмов HFT, занятые обработкой массивов информации и реакцией на нее, ответят способами, которые нельзя предсказать – возможно, произойдет вакуум ликвидности как при «Мгновенном обвале» (Flash Crash), но он уже не восстановится через несколько минут. I fear the day when the market enters a broad, deep, fundamentally-driven selloff, and the thousands of HFT algorithms busy crunching and reacting respond in ways we cannot possibly predict – perhaps a liquidity vacuum as in the Flash Crash, but one that doesn’t correct in a few minutes.
Я сделал несколько ошибок в тесте. I made some mistakes in the test.
Хакеры перехватывали управление устройством и требовали выкуп с владельцев. Hackers intercepted control of a device and ordered owners to pay ransom.
Незаконная добыча приводит к повреждению камней и снижению цены, что в конечном итоге вредит старателям, как говорит Дмитрий Тиаглий, директор государственного предприятия «Бурштын», которое занимается обработкой янтаря. The illegal mining damages many of the stones and depresses prices, ultimately hurting the prospectors, says Dmytro Tiaglii, director of Burshtyn Ukrainy, the state-controlled amber producer.
От ошибок никто не застрахован. No one is free from faults.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.