Sentence examples of "управляемого" in Russian with translation "manageable"

<>
Одна альтернатива - позволить университетам сократиться опять до управляемого размера. One alternative is to let universities shrink again to a manageable size.
В результате, страна выиграла от низкой инфляции, небольшого бюджетного дефицита и управляемого дефицита по счету текущих операций. As a result, the country has benefited from low inflation, small fiscal deficits, and manageable current-account deficits.
Я верю, что он останется управляемым. I believe that it remains manageable.
обеспечить формирование более управляемых основных организационных подразделений; Forming more manageable substantive organizational entities;
На данный момент этот процесс децентрализации еще управляем. Right now, this decentralization process is manageable.
И не так управляемо. И здесь возникают проблемы. That's not as manageable, and that's what we're struggling with.
Типы целей помогают сгруппировать цели в управляемые категории. Goal types help organize goals into manageable categories.
Так насколько же управляемым может быть эмбарго на импорт? Just how manageable would an import embargo be?
Но они стали намного более управляемыми, когда появилась теория. But it got more manageable once they had a theory.
Эта ситуация останется управляемой, только если перестанут расти цены на нефть. This situation will remain manageable only if oil prices stop increasing.
Это должно стать управляемым, учитывая, что многие корпорации пользуются рекордной прибылью. That should be manageable, considering that many corporations are enjoying record profits.
Но мои разговоры убедили меня в том, что обе проблемы могут быть управляемы. But my conversations persuaded me that both problems are likely to be manageable.
Думаю, что когда власти задумывают подобные стратегии, они полагают, что результат будет управляемым. I think that when the authorities conceive such strategies, they assume that the outcome will be manageable.
Пока геополитическая ситуация остаётся управляемой, у политиков есть время для проведения необходимых структурных реформ. As long as the geopolitical situation remains manageable, policymakers should have time to implement the needed structural reforms.
Простая уловка в виде ящика для пожертвований снаружи каждой исповедальни сможет сделать процесс управляемым. The simple expedient of a coin box outside each confessional may make the process manageable.
В худший день значения находятся в промежутке от требующих усилий -12% до управляемых -9%. •The worst day goes from a painful -12% to a manageable -9%.
Отношения Турции с Ираном, которые прежде были управляемы, могли бы стать более предрасположенными к кризису. Turkey’s relations with Iran, which heretofore have been manageable, could become more prone to crisis.
Внутренние проблемы оказались управляемыми, но сейчас ЕС должен противостоять внешним проблемам к которым оказался не подготовлен. The internal challenges have proved manageable, but now the EU needs to confront an external challenge for which it is ill prepared.
Ясно, что сложить все эти элементы в единую, эффективную, управляемую архитектуру очень непросто, потребуется тяжелая, кропотливая работа. Clearly, harnessing all these elements in a single, effective and manageable architecture is not an easy task. It will take hard, painstaking work to achieve this.
Благодаря Интернету риск создания данных новых систем распространения информации становится чисто деловым и, соответственно, исчисляемым и управляемым. Thanks to the Internet, the risks in realizing these new distribution networks are really only business risks - and thus are quantifiable and manageable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.