Sentence examples of "уровню" in Russian with translation "scale"

<>
Большие кредиты могли бы сократить время, необходимое бедным странам, чтобы догнать богатые по промышленному развитию и уровню жизни. Such large-scale lending might cut a generation off the time it would take economies where people were poor to converge with the industrial structures and living standards of rich countries.
Все выплаты в Фонд окружающей среды по-прежнему являются добровольными, и каждому государству-члену, как это было рекомендовано в Картахене, предлагается с учетом его экономического и социального положения вносить сумму, примерно соответствующую уровню ориентировочной шкалы добровольных взносов или превышающую этот уровень, или вносить свой взнос на любой другой выбранной им основе. All payments to the Environment Fund remain voluntary and every Member State, as recommended in Cartagena, is encouraged, taking into account its economic and social circumstances, to contribute an amount that is consistent with or exceeds that suggested by the voluntary indicative scale or to contribute on any other basis that it may identify.
На глобальном уровне это выглядит так. So at a global scale, it looks like this.
Вот как вы работаете на молекулярном уровне. This is how you work at the molecular scale.
Она делает погоду на уровне своего тела. And she's making weather on her body's scale.
Индивидуальная специализация ведет к диверсификации на уровне города. The scale at which specialization of individuals leads to diversification is the city.
того уровня, который мы теперь называем "столичная жизнь". this scale of living that we, you know, now call "metropolitan living."
Инновационные правительства делают то же самое на национальном уровне. Innovative governments do the same thing on a national scale.
В этих колоннах содержится информация на очень многих уровнях. And these columns, they have information at very many scales.
Такие вещи мы обнаруживаем, когда начинаем проектировать на нано уровне. And these are the kinds of things we're going to discover as we start to engineer at the nano scale.
Мы видим, как поколения сменяют друг друга - на уровне клеток. Now, we actually play through many generations here, at the cellular scale.
На верхнем уровне социальной и экономической лестницы существуют другие вопросы. At the upper end of the social and economic scale, a different issue arises.
Пока мы не делаем этого ни на каком уровне управления. We're not doing that at any scale on governance.
Благосостояние достигло уровня, о котором наши предки даже не могли мечтать. Wealth has been created at a scale that our ancestors could not have imagined.
На мой взгляд, ровно такие возможности мы должны обеспечить на глобальном уровне. These are the kinds of opportunities I believe we must create at scale.
Более того, сборщики не являются единственным способом манипулирования веществом на атомном уровне. Moreover, assemblers aren't the only way to manipulate things on an atomic scale.
C помощью науки мы хорошо представляем то, что происходит на молекулярном уровне. But through science, we do have a fairly good idea of what's going on down at the molecular scale.
Двусторонние переговоры оставались ключом к любому крупному успеху финансовой дипломатии высокого уровня. Bilateral talks subsequently remained the key to every major success of large-scale financial diplomacy.
На нижнем уровне социальной лестницы это поднимает старый и неприятный вопрос равенства возможностей. At the lower end of the social scale, this raises the old and vexing question of equality of opportunity.
Гидроэлектростанции, атомные электростанции и отрасли обрабатывающей промышленности наносят экологический ущерб на субрегиональном уровне. Hydropower stations, nuclear power stations and manufacturing industries have caused ecological damage at a sub-regional scale.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.