Sentence examples of "усиливающее" in Russian
Translations:
all753
intensify137
increase132
strengthen116
amplify100
exacerbate100
heighten59
enhance57
tighten29
leverage20
bolster by2
tone up1
В любом случае утверждения об участии в террористических организациях лишь способствовали повышению интереса египетских властей к заявителю, который был осужден за правонарушения террористического характера, и это отягчающее обстоятельство, усиливающее риск применения пыток, должно было быть принято во внимание государством-участником до его высылки.
In any case, allegations of involvement with terrorist organizations would only have served to heighten the existing interest of the Egyptian authorities in the complainant, an individual convicted of terrorist offences, and this aggravating circumstance exacerbating the risk of torture should have been considered by the State party prior to expelling him.
Эти события усиливают неопределенность позиции России.
These developments increase the uncertainty of Russia’s position.
Господин Путин усиливает свою антизападную пропаганду
Mr. Putin amplifies his anti-Western propaganda
Бедность, непотизм и коррупция усиливают разочарование в обществе.
Poverty, cronyism, and official corruption heighten this popular frustration.
Точнее, Россия усилила свой контроль над сепаратистскими анклавами Южной Осетии и Абхазии.
To be sure, Russia has tightened its control of the separatist enclaves of South Ossetia and Abkhazia.
Однако в случае возобновления конфликта на Донбассе Киев не сможет усилить контроль над регионом.
However, a renewed conflict in the Donbas will not position Kyiv to leverage more control over the region.
В целом, ситуация усиливает нежелание господ предпринимателей платить налоги и тем самым компенсировать общественный экономический и социальный ущерб, наносимый ими в погоне за прибылью.
The whole situation is bolstered by the businessman's complete unwillingness to pay taxes, which would alleviate the economical and social harm caused in the pursuit of profit.
Акцент на чистом своекорыстии усиливает эту опасность.
The emphasis on pure self-interest increases this threat.
Сдерживание присутствует в нашей политике, и его следует усиливать.
Containment is in place and should be strengthened.
Конденсатор усиливал гармонические колебания в геометрической прогрессии.
The capacitor was amplifying the harmonics exponentially.
Поддержка демократии в регионе Соединенными Штатами усиливает эту дилемму.
America’s support for democracy in the region heightens its dilemma.
Это еще более усиливает искомый глобальный аспект его работы.
This further enhances the required global dimension of its work.
Вместо этого США занялись активным закручиванием гаек для Пхеньяна, усиливая его международную изоляцию.
Instead, the US has been working hard to tighten the screws on Pyongyang, by reinforcing its international isolation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert