Sentence examples of "устаю" in Russian

<>
Иногда я так устаю от его детской наивности. Sometimes I get so tired of his childishness.
Когда я устаю, я начинаю чудить. When I get tired, I get weird.
Он сопровождает меня, куда бы я не отправилась. Я не устаю им наслаждаться. It's accompanied me everywhere I've gone, I never tire of looking at her.
Когда я устаю я хочу надрать задницу. When I get tired, that means I got ass to whup.
Однако, как я не устаю напоминать, еще недавно в России отмечалась естественная убыль в сотни тысяч человек в год. However, as I never tire of reminding people, it wasn’t all that long ago that Russia was naturally shrinking by hundreds of thousands of people per year.
Я никогда не устаю смотреть, как они движутся в неведомом танце. To watch them move is a dance I'm never going to get tired of.
Вы не устали путешествовать пешком? Aren't you tired travelling on foot?
Кто рано встаёт, быстрей устаёт. He who gets up early gets tired quicker.
Европейцы устали от вето Британии. Many Europeans are sick of British vetoes.
В ходе второго президентского срока Путин начал постепенно уставать от западных правил и старался сделать Россию равноправным участником переговоров с США и европейскими странами. Second-term Putin was getting fed up with Western rules and was trying to put Russia on an equal footing in talks with the U.S. and European powers.
У меня ноги устают из-за того, что я длинная и стройная. My legs are tired from being long and thin.
И причина, по которой эти молодые ребята, как они сказали, участвуют в мероприятиях TED - потому что оны были пресыщены и устали от тех семинаров, которые проводились в трущобах, будь то семинары, посвященные ВИЧ, или, в лучшем случае, микрофинансированию. And the reason these young guys told me that they're doing these TEDx's is because they were sick and tired of the only workshops coming to the slums being those workshops focused on HIV, or at best, microfinance.
Вы сегодня почему так устали? Why are you so tired today?
Возникает момент, когда устаешь от всего. Plus, you get to a certain point where you get tired of the whole thing.
Я понимаю, почему многие уже устали от этой темы. I understand why many people are sick of the subject.
Вы не устали, мисс Хилли? Ain't you tired, Miss Hilly?
И не устают, ведь это удовольствие. They don't get tired and they have fun doing it.
Я устал беспокоится за нашу команду не получая заслуженного признания. I am sick of carrying this team and not getting the recognition I deserve.
Возможно, Путин устал от своих дружков Putin May Be Tiring of His Cronies
Ты вообще не устаешь изображать из себя роковую женщину? Don't you get tired of the femme fatale act?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.