Sentence examples of "устойчивые финансы" in Russian

<>
Вместо этого, как долгосрочные цели, так и устойчивые государственные финансы были принесены в жертву краткосрочным обещаниям успеха на выборах. Instead, both long-term objectives and sustainable public finances have been sacrificed for the short-term promise of electoral success.
Это отражает несколько факторов, включая быструю урбанизацию, устойчивые инвестиции в профессиональное обучение и инфраструктуру, а также переход от сельского хозяйства к промышленности, включающий, например, автомобильные запчасти, нефтехимию, фармацевтику, финансы и IT-услуги. This reflects several factors, including rapid urbanization, sustained investment in skills and infrastructure, and a shift from agriculture to industries such as automotive components, petrochemicals, pharmaceuticals, financial, and IT-enabled services.
Новые авиалайнеры являются гораздо более зависимыми от электрических систем, чем предыдущие поколения самолетов, но они также разрабатываются и утверждаются ФАУ, как устойчивые к электронным помехам. New airliners are far more reliant on electrical systems than previous generations of aircraft, but they are also designed and approved by the FAA to be resistant to electronic interference.
Финансы нации исчерпаны из-за войны. The nation's finances are bankrupt because of the war.
Вторая причина, по его словам, состоит в том, что роль НАТО является критической «в наши дни и в нашу эпоху, когда происходит колоссальный конфликт между упорядоченным миром — то есть, миром, который, как мы считаем, верит в демократические ценности, в верховенство закона, в устойчивые парламентские институты, — и беспорядочным миром, который представляет собой угрозу для того стиля жизни, который мы имеем». The second reason, he noted, is that NATO’s role is crucial “in this day and age where there is a huge conflict between the ordered world — that is the world that believes in democratic values and the rule of law and sustainable parliamentary institutions — and the disordered world, which is a danger to the way of life that we have enjoyed.”
Учитывая финансы, мистер Джонс разбирается больше, чем кто-либо другой в компании. With respect to financial matters, Mr. Jones knows more than anyone else in the company.
Это очень, очень важно в настоящее время и в нашу эпоху, когда существует очень серьезный конфликт между упорядоченным миром — то есть, миром, который верит в демократические ценности, в верховенство закона, устойчивые парламентские институты, — и неупорядоченным миром, который представляет собой опасность для того образа жизни, который мы имеем. That is very, very important in this day and age where there is a huge conflict between the ordered world — that is, the world that believes in democratic values and the rule of law and sustainable parliamentary institutions — and the disordered world, which is a danger to the way of life that we have enjoyed.
Republic пытается поправить финансы Frontier в рамках продажи авиакомпании. Republic has been trying to fix Frontier's finances as part of selling the airline.
Следящее окно в 10-12 месяцев кажется дает наиболее устойчивые результаты без избыточного трейдинга. Look-back periods ranging from 10 to 12 months seem to provide the most consistent performance without excessive trading.
Из-за параллельной девальвации рубля государственные финансы пострадали не так сильно, но стандарты жизни в России падают вместе с рублем, который ослаб от 33 рублей за доллар в июне 2014 до 84 — в настоящее время. State finances do not suffer that much because of the parallel ruble devaluation, but the standard of living in Russia plunges with the ruble, which has fallen from 33 rubles per dollar in June 2014 to 84 rubles per dollar at present.
Однако никаких сложностей здесь нет, и уже через несколько недель вы будете иметь устойчивые навыки работы с торговым терминалом. However, there’s nothing really difficult about it, and after a few weeks, you’ll already have good expertise on working with the terminal.
Мы защищаем не только ваши финансы, но и ваши личные данные. Besides just standing behind your finances, we take all possible measures to protect your identity and personal information.
Опорные точки создают устойчивые уровни поддержки и сопротивления, поскольку их используют многие трейдеры, финансовые институты и банки. They make strong levels of support and resistance because many traders, as well as financial institutions and banks, use them.
Технический анализ, поведенческие финансы, исследование рынка, независимо от того, как вы это назовете, помогает управлять риском. Technical Analysis, behavioral finance, the study of the market, whatever you want to call it helps manage risk.
Триггер прорыва – устойчивые торги выше 4300. The breakout trigger is sustained price action above 4300.
Это универсальный план незаменим, если вкладчик не хочет «замораживать» свои финансы на долгий срок. This universal plan works great for investors who do not wish to have their funds “frozen” for a long period of time.
Устойчивые результаты по сравнению с основной стратегией RSI (3). Consistent performance and out-performance relative to the vanilla RSI (3) strategy.
Корпоративные финансы Corporate finance & Investment banking services
Индикатор MACD продолжает двигаться вверх выше сигнальной линии и уровня "0", что указывает на устойчивые бычьи настроения. The MACD indicator continues to trend higher above its signal line and the “0” level, showing strongly bullish momentum.
Но не вижу причин, по которым эти же самые принципы не могут быть применены с равной выгодой в таких областях, как розничная торговля, транспорт, финансы и т.п., теми, кто обладает в этих областях необходимыми опытом и знаниями. However, I see no reason why the same principles should not be equally profitable when applied by those with the necessary expertise in such fields as retailing, transportation, finance, etc.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.