Sentence examples of "устроена" in Russian

no matches found
В 1998 году в Нью-Йорке была устроена художественная выставка под открытым небом; In 1998, an outdoor art exhibit was set up in New York;
Она не может быть куплена или устроена или сделана с помощью бомб. It cannot be bought or arranged or made with bombs.
Но за лозунгами просматривается линия разлома между теми, чья культура позволяет принять изменения, и теми, кто сопротивляется им, придерживаясь традиционных идей о том, как должна быть устроена их жизнь и, следовательно, общество. But, beyond slogans, there is an underlying fault line between those who have the cultural capacity to embrace change and those who resist it by adhering to traditional ideas about how one's life and, by extension, society, should be organized.
18-2-5 Осушительная установка машинного отделения должна быть устроена таким образом, чтобы масла и нефтесодержащие воды оставались на борту судна. 18-2-5 The installations for draining the machinery space shall be so arranged that any oil or oil-containing water should remain aboard.
При поддержке УВКПЧ Секция организовала в мае двухнедельную комплексную учебную программу для Комиссии, после чего для членов Комиссии была устроена международная ознакомительная поездка в комиссии по правам человека Ганы, Уганды и Южной Африки. With the support of OHCHR, the Section conducted a two-week comprehensive training programme for the Commission in May, following which an international study tour of human rights commissions in Ghana, South Africa and Uganda was organized for the Commissioners.
Мы знаем, что он устроил. We know he's trying to set up an exchange.
Мы устроим прием лейтенанту Норрису. We'll arrange a welcome for Lieutenant Norris.
Мы завтра вечером устраиваем раут. We're hosting a gala tomorrow night.
Ты сказал "хватит устраивать сцены" You just said, "stop putting on a show"
Г-на Путина это вполне устраивает. That, too, suits Mr. Putin.
А с Эстебаном мы устроили корриду. And we organized bullfight with Esteban.
Понимаешь, меня устраивал брак без любви. You see, I was fine with a loveless marriage.
Такая бюрократическая инерция не устраивает многих ливийцев, которые еще не определились по поводу революции. Such bureaucratic inertia does not sit well with the many Libyans who are still undecided about the revolution.
Похоже, что Германию устраивает выход Греции из Еврозоны, и ЕЦБ принимает чрезвычайные меры. There are signs that Germany would be ok with a Grexit, and the ECB is making contingency arrangements.
И затем убийца устроил поджег. And then the killer set fire to the place.
Устроишь это для меня, Ксения? Do you think you could arrange that for me, xenia?
О, хочешь, чтобы я устроила вечеринку? Want me to host party, Oh?
Он собирается устраивать лучшее шоу! He's gonna put on the best show!
Это убеждение устраивает две главных политических партии. This belief has suited the two main political parties.
Да, конечно, мы будем устраивать общероссийскую акцию протеста. “Of course we are going to organize protest actions across Russia.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.