Sentence examples of "участием" in Russian with translation "participation"

<>
Целевую группу ЭСКАТО-ЕЭК (ЦГ с участием ЕК). ESCAP-ECE task force (TF, with participation of EC).
Разработка и осуществление международных гарантий поставок с участием МАГАТЭ. Developing and implementing international supply guarantees with IAEA participation.
В основном потеря мест была вызвана участием в выборах НДП. Key seat losses came from the participation of the HDP.
декларирование личных интересов, связанных с участием в подготовке или предоставлением рекомендаций в отношении политики; “(j) Declaration of private interests relevant to participation in preparing or giving policy advice;
Была выражена обеспокоенность в связи с участием экспертов из развивающихся стран в работе Рабочей группы. The participation of experts from developing countries in the proceedings of the Working Group was a source of concern.
Но вот где окажется «Большая двадцатка» – с продолжающимся участием в ней России – куда менее очевидно. But where that will leave the G-20 – including Russia’s continuing participation in it – is much less clear.
Индия смогла найти оптимальный баланс между стратегическими национальными интересами и участием в амбициозных международных проектах. India has found the optimal balance between strategic national interests and participation in ambitious global projects.
Здесь я должен сказать, что мы могли бы воспользоваться вашей помощью, идеями, вашим конструктивным участием. It's here where I have to say that we could use your help and your insights, your collaborative participation.
В 1700 общинах проводится программа «Образование с участием общин» (ЭДУКО), в рамках которой поощряется заочное обучение. The “Education with Community Participation” (EDUCO) Programme operates in 1,700 communities in which distance education has been promoted.
Некоторые выступающие выразили удовлетворение в связи с широким участием партнеров, включая двусторонних доноров в среднесрочных обзорах. A few speakers commended the broad participation of partners, including bilateral donors, in the MTRs.
— Они должны понимать, что в центре Европы развернулся крайне опасный конфликт с участием тысяч российских солдат. They should understand we have a very dangerous conflict in the center of Europe with the participation of thousands of Russian troops.
Комитет постановил обсудить на своем следующем совещании общие проблемы соблюдения, связанные с уведомлением, участием общественности и консультациями. The Committee decided to discuss at its next meeting general compliance issues relating to notification, public participation and consultation.
Хотя 73% румын одобряют вступление в НАТО, с участием Румынии в войне против Ирака согласны менее 20%. Although 73% of Romanians approve of entering NATO, less than 20% agree with Romanian participation in a war against Iraq.
НРС III характеризовалась вкладом и участием широкого круга действующих лиц и партнеров- от международных учреждений до гражданского общества. LDC III was characterized by the contribution and participation of a wide range of stakeholders and partners, from international agencies to civil society.
Иными словами, не было изначального противоречия между польским патриотизмом и участием в кампании по очищению Польши от евреев. In other words, there was no inherent contradiction between Polish patriotism and participation in the plan to bring about a Poland free of Jews.
На эти ключевые вопросы можно будет ответить только после переговоров, и в этот раз с непосредственным участием США. These crucial questions can only be answered by the practical test of negotiations, this time with direct American participation.
Дания и Швеция известны своими хорошо развитыми системами социального обеспечения, бесплатным образованием и участием государства в функционировании рынка труда. Denmark and Sweden are known for their well-developed social-welfare systems, free education, and high labor-market participation.
В феврале НДОПЧ провело в Росарио, Аргентина, международный учебный семинар с участием партнеров Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). PDHRE held an international training seminar in Rosario, Argentina with participation of United Nations Development Program (UNDP) partners in February.
«Отмечу, что только за последний год в России начали свою практическую деятельность более 60 предприятий с зарубежным участием», — утверждает он. "In the last year alone," he said, "60 ventures with foreign participation started operating in Russia."
Подготовка проекта справочного руководства координировалась РЭЦ с участием правительств и НПО и при финансовой помощи Соединенного Королевства и СЕЕЛИ/АБА. The preparation of a draft handbook had been coordinated by the REC with the participation of governments and NGOs, and with funding provided by the United Kingdom and ABA/CEELI.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.