Sentence examples of "учитываемых" in Russian with translation "consider"
Translations:
all1370
consider908
factor216
take into consideration135
keep in mind50
have regard15
heed9
other translations37
Если для актива существует несколько учитываемых амортизационных премий, будет учитываться приоритет.
If more than one bonus depreciation will be taken for an asset, the priority will be considered.
Когда речь идет о валютных рынках, уровни паритета, основанные на международной торговле, являются лишь одним из множества факторов, учитываемых трейдерами.
When it comes to currency markets, parity levels based on international trade are merely one of many factors that traders consider.
Мы признаем необходимость продолжить обсуждение принципов в отношении применения силы, сформулированных Генеральным секретарем, и то, что такие принципы должны быть в числе факторов, учитываемых Советом Безопасности, когда он решает санкционировать применение силы в соответствии с Уставом.
We recognize the need to continue discussing principles for the use of force, as identified by the Secretary-General, and that such principles should be among the factors considered by the Security Council in deciding to authorize the use of force in accordance with the Charter.
Республиканский закон № 6725 предусматривает, что ко всем сотрудникам независимо от их пола должен применяться равный подход при оценке качества работы и других факторов, учитываемых в связи с продвижением по службе, при предоставлении возможностей для профессиональной подготовки, выделении грантов на обучение и образование.
Republic Act No. 6725 provides that all employees regardless of sex shall be afforded equality of treatment in the evaluation of the quality of work and other factors considered with respect to promotion, training opportunities, study and scholarship grants.
Вместе с тем, поскольку государство-участник, руководствуясь замечанием общего порядка Комитета, указывает на то, что перенесенные в прошлом пытки являются лишь одним из факторов, учитываемых при определении наличия для лица персональной опасности быть подвергнутым пыткам по возвращении в страну происхождения, Комитет в этой связи должен рассмотреть вопрос, имели ли место пытки недавно с учетом обстоятельств существующих политических реалий в соответствующей стране.
However, as the State party points out, according to the Committee's General Comment, previous experience of torture is but one consideration in determining whether a person faces a personal risk of torture upon return to his country of origin; in this regard, the Committee must consider whether or not the torture occurred recently, and in circumstances which are relevant to the prevailing political realities in the country concerned.
При создании класс следует учитывать следующее:
When you create the class, you should consider the following:
Процесс также учитывает количество отходов для поступлений.
The process also considers the scrapped quantity for arrivals.
Fabrikam учитывает сборы, как часть стоимости актива.
Fabrikam will consider the charge to be part of the cost of the asset.
Наконец, учитывайте скорость подключения получателя к Интернету.
Finally, consider the recipient's Internet connection speed.
Ниже представлены некоторые факторы, которые следует учитывать.
Here are some other issues to consider:
Это явное заявление, учитывая характер ее работы.
That's quite a statement, considering her line of work.
При входе в учетную запись Zune учитывайте следующее.
Here are a few tips to consider when signing in to your Zune account:
Факторы, которые необходимо учитывать перед настройкой гибридного развертывания
Things to consider before configuring a hybrid deployment
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert