Sentence examples of "финансироваться" in Russian

<>
Центры должны финансироваться на регулярной основе и соответствующим образом укомплектовываться. The centres should be funded regularly and staffed appropriately.
Ядерные программы Ирана продолжали финансироваться за счёт международной торговли. Iran's nuclear programs continued to be financed by international commerce.
как будет финансироваться проект в плане инвестиций и покрытия текущих расходов? How will the project be funded with regard to investment and running costs?
Государственные субсидии могут надежно финансироваться только посредством контроля над производительными секторами экономики. State handouts can be reliably financed only by controlling the economy’s productive sectors.
Работы по модернизации подвижного состава могут частично финансироваться из государственного бюджета. The upgrading of rolling stock can partly be funded by the Government budget.
По меньшей мере, торговля ценными бумагами должна финансироваться из собственного капитала банков. At a minimum, proprietary trading ought to be financed by banks’ own capital.
Общественные исследования должны финансироваться таким образом, который позволил бы налогоплательщикам стать частью прибыльных результатов. Public research should be funded in a way that gives taxpayers a stake in profitable outcomes.
«Роснефть» сообщила только, что на них будут финансироваться ее «проекты в Российской Федерации». Rosneft would only say the proceeds would be used for "financing its project in the Russian Federation."
Ожидается, что проект будет в основном финансироваться Европейским Союзом в качестве инвестиции в безопасность. The project is expected to be funded mostly by the European Union as a security investment.
Помощь должна, предпочтительно, финансироваться из национальных бюджетов стран-доноров прозрачным и демократически подотчетным образом. Aid should preferably be financed out of donor countries' national budgets in a transparent, democratically accountable way.
Необходимые услуги терапевта и хирурга-стоматолога должны предоставляться и финансироваться в рамках " Программы страхования здоровья ". Medically necessary physician and dental surgical services must be provided and funded through the Alberta Health Care Insurance Plan.
В случае Греции, более высокие расходы должны финансироваться кредитованием от одного или нескольких официальных учреждений. For Greece, higher spending would have to be financed by lending from one or more official institutions.
4. Трамп просит не публиковать информацию о разногласиях относительно того, как будет финансироваться строительство этой стены. 4. Trump asks that they avoid publicly disagreeing over how the wall will be funded.
В них должны указываться, какие именно мероприятия будут финансироваться, форматы предложений, механизмы обработки и порядок утверждения. They should indicate the types of interventions to be financed, formats for proposals, processing arrangements, and approval procedures.
управлять целевым фондом, который будет создан и будет финансироваться всеми заинтересованными сторонами на основе добровольных взносов. Administer the trust fund to be established and funded by all interested partners on the basis of voluntary contributions.
Во время признанного кризиса займы МВФ должны финансироваться исключительно за счет новых выпусков СПЗ в неограниченном количестве. During a declared crisis, IMF lending should be financed entirely by new SDR issues in unlimited amounts.
Деятельность целевого фонда добровольных взносов будет финансироваться за счет добровольных взносов членов Органа и из других источников. The voluntary trust fund will be funded by voluntary contributions from members of the Authority and others.
В 2001 году модернизация, реконструкция и закупки новых грузовых вагонов будут финансироваться исключительно за счет гарантированных государством займов. In 2001, modernizations, reconstructions and purchases of new freight cars will be financed solely through state-guaranteed loans.
Во-вторых, с учетом той бюджетной нагрузки, которую испытывает Киев, независимая тендерная комиссия должна полностью финансироваться Западом. Second, given the budgetary pressure Kyiv faces, any independent tender commission must be entirely Western-funded.
Теперь, спустя поколение экономического и демографического застоя, государство всеобщего благосостояния может финансироваться только за счет увеличения государственного долга. Now, after one generation of economic and demographic stagnation, the welfare state can be financed only by issuing more public debt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.