Sentence examples of "четких" in Russian with translation "clear"

<>
Я хотел бы дождаться более четких направленных сигналов. I would like to wait for clearer directional signals.
Из двух четких отпечатков, один не принадлежит владельцу телефона. Not one but two clear prints, one not belonging to the owner of the cell phone.
Пришло время для поиска смелых, четких и практических долгосрочных решений. Now is the time to search for bold, clear, and practical long-term solutions.
В исследовании также нет четких инструкций для юных участников эксперимента. The study also lacked clear instructions for the teen participants.
Метод установки, показанный с помощью фотографий и/или очень четких рисунков. the method of installation illustrated by photographs and/or very clear drawings;
Успешные перемены требуют четких ожиданий и больших усилий со всех сторон. Successful change will require clear expectations and much effort on all sides.
На данный момент не существует каких-либо четких стратегий ведения войны. No clear strategies now exist for how the war is to be waged.
четкий и реальный план действий с указанием осуществимых мер и четких сроков; Clear and realistic plan of action with workable steps and clear timetables;
Я предпочитаю подождать более четких сигналов - окончилось ли данное движение или будет продолжение. I prefer to wait for clearer signals on whether the up leg is over or has more to go.
Сбор четких данных о масштабе этих действий одновременно невероятно важен и феноменально сложен. Gathering clear data on the scope of these activities is both phenomenally important and phenomenally difficult.
С точки зрения Советского Союза, бесконечная война с Китаем не имела четких целей. From the Soviet perspective, a grinding, never-ending war with China had no clearly defined ending.
Однако, если у правительства нет четких аргументов, чтобы опровергнуть протестующих, оно – в беде. But, if governments lack clear arguments with which to rebut protesters, they are in trouble.
Поэтому, я предпочел бы остаться нейтральным тенденции и ждать более четких сигналов поворота. Therefore, I would prefer to stay neutral on the larger trend and wait for clearer directional signals.
У нас нет каких-либо очень четких карт, или компаса, который бы вел нас. We don't have any very clear maps, any compass to guide us.
Не зная всех возможных альтернатив, мы не можем сформировать ограниченный, тестируемый набор четких гипотез. Without knowing all possible alternatives, we cannot form a limited, testable set of clear hypotheses.
Сирийские приключения Путина также не предъявляют никаких четких свидетельств его здравомыслия или отсутствия такового. Putin’s Syrian adventure doesn’t offer any clear-cut evidence for rationality or irrationality either.
Такой географический дисбаланс требует упорядоченной системы торговли, четких норм, а также хорошо структурированного мирового рынка. This geographical imbalance requires an ordered system of trade, clear regulations, and a well-structured global market.
соблюдение четких и строгих экологических норм, как предусмотренных национальным законодательством, так и установленных международными кредиторами; Adherence to clear and strict environmental guidelines, both national and those imposed by international lenders;
По этим причинам я предпочел бы, придерживаться нейтральной позиции и ждать более четких указателей поворота. For those reasons I would prefer to keep my neutral stance and wait for clearer directional signals.
в нем нет "четких представлений о том, что такое адаптация мигрантов, о ее механизмах и пределах. it does not contain "clear representations about what adaptation of migrants is, about its mechanisms and limits.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.