Sentence examples of "чётко" in Russian

<>
Я надписала его весьма чётко. I labeled it pretty clearly.
Оставайтесь чётко с этой стороны. Stay clear on that side.
Данные показывают это очень чётко. The data shows this very clearly.
Правила чётко никто не расписал. Nobody wrote down the rules clearly.
Послание сформулировано чётко и сказано громко. The message has been received loud and clear.
Китай чётко сигнализировал о своём недовольстве. China is clearly signaling its agitation.
Очертания конфликта были чётко намечены заранее. The lines of conflict have been clearly drawn in advance.
Имеющиеся данные чётко подтверждают данную точку зрения. The data clearly supports this view.
Я чётко вижу, то что дождь уже прошёл I can see clearly now The rain is gone
Он чётко дал понять, что он против плана. He made it clear that he was against the plan.
Они считают, что это чётко покажет, что пытки контрпродуктивны. This, they believe, will show clearly that torturing is counter-productive.
Это машина 44 слышим вас чётко и ясно, приём. This is car 44 reading you loud and clear, over.
Это чётко указано в нашем соглашении о предоставлении услуг. That is clearly stated in our terms of service agreement.
Она просто чётко продемонстрировала свою позицию, позицию Германии и Европы. But she made clear where she, Germany, and Europe stood.
Канонические законы очень чётко гласят, что гомосексуальность не препятствует епископству. Church law very clearly says that being gay is no bar to the Bishopric.
Проблема Европы - в том, что ей недостаёт чётко узнаваемого лидера. Europe's problem is that it lacks a clearly identifiable leader.
Потому что Диана чётко дала мне понять, что собирается вышвырнуть меня. Because Diana has made it clear to me that she's determined to push me out.
Прошу придерживаться обозначенного маршрута, который я чётко разметил столбиками и лентой. Please use the designated route, which I've clearly marked with bollards and tape.
Однако эти издержки считаются приемлемой ценой за достижение чётко установленного уровня инфляции. But these costs are deemed an acceptable price to pay to reach the clearly defined inflation level.
Во-первых, надо чётко разделить членство в ЕС и членство в еврозоне. First, a clear distinction must be drawn between membership of the EU and of the eurozone.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.